Japán request for "قلبي (1988) (Galbi (1988))"
Help translate from Arabic (other varieties), Angol to Japán song قلبي (1988) (Galbi (1988)) by Ofra Haza
Requested by:
Teddyroo12
on 19 feb 2024 - 04:57
Teddyroo12
on 19 feb 2024 - 04:57 Eredeti dalszöveg
Arabic (other varieties), Angol
Fordítás
Japán
قلبي (1988)
آه ... قلبي
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
من فَيّن طريق المَحِبة
لداخل قلبك؟
You stole my heart
You stole my soul
You take my breath away
You stole my heart
You stole my soul
You take my breath away
What can I do?
What can I say?
When you're so far away
What can I do?
What can I say?
When you're so far
آه ... قلبي
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
ما حد غيرك شبيه
الكاسِ و السنين
ما حد غيرك شبيه
الكاسِ
آه ... قلبي
giannis vlachos
submitted on 4 jún 2019 - 13:00
Közreműködők:
Beküldő megjegyzései:
كلمات وألحان: أحارون عمرام (من تراث يهود اليمن)
توزيع و إنتاج: بتسلئيل ألوني - إيزهار أشدوت
الأغنية الأصلية صدرت في ألبوم "أغنيات يمنية" Yemenite Songs إنتاج عام 1984 - الريميكس من ألبوم "شاداي" (المتعال) Shaday إنتاج عام 1988
Songwriter: Aharon Amram (from the Yemenite Jewry heritage)
Producers: Bezalel Aloni, Izhar Ashdot
Original song released in the album "Yemenite Songs" (1984), Remix released in the album "Shaday" [Almighty] (1988)















