Ezt is előadta:
Eredeti dalszöveg
Román
Fordítás
Olasz
Lied
Toamna a căzut
Peste parcul mut.
Tainicule dor,
In zadar te-alint.
Trandafirii mor,
Visurile mint. (bis)
Toamna trece acum
Învelită-n fum.
Unde-i de argint
Glasul ei sonor?
Trandafirii mint,
Visurile mor. (bis)
Toamna mi te ia,
Vis stingher, cu ea,
Lacrimă de dor,
Strop de mărgărit.
Trandafirii mor,
Visurile mint. (bis)
Lied
L'autunno è caduto
Sopra il parco azzittito,
Nostalgia segreta,
In vano ti accarezzo.
Le rose muoiono,
I sogni mentono (bis)
L'autunno passa ormai
Avvolto nel fummo.
Dov'è
Il suo suono d'argento?
Le rose mentono
I sogni muoiono (bis)..
L'autunno ti porta via,
Sogno solitario, insieme a lei,
Lacrima d'amore,
Goccia di perla.
Le rose muoiono,
I sogni mentono.(bis)
Added in reply to request by
Valeriu Raut
Valeriu Raut 
Give a shoutout to Trofin Mariana







Hozzászólások 6
Multumesc Mariana.
N-ai observat cå refrenul alterneazå:
Trandafirii mint,
Visurile mor. (bis)
Multumesc de observatie. Initial n-am vazut, acum, ca m-ai tras de maneca, da :)
Mulțumesc mult pentru stele. Măcar aici le văd, că cerul înstelat a dispărut, nu se mai vede, din păcate.
Cu plåcere.
Mariana, îți plac și stelele verzi?
Stele verzi n-am văzut, deci nu mă pot pronunța ?