Album:
ESC 2013
Eredeti dalszöveg
Angol
Fordítás
Spanyol
Gravity
Nothing comes from dreams but dreams
Still you believe in wonder
Something happens and it seems
Like a strike of thunder
Nothing comes from love but love
Why is it growing stronger?
I am falling from above
I will wait no longer
Hey
(You’ll never, you’ll never break free from gravity)
I’m like a butterfly
Spinning round a sword as if to dare
I should have stayed up high
(You’ll never, you’ll never break free from gravity)
Nothing comes from pride but pride
Don’t spare your blade
Dancing on the edge tonight
I’m not afraid
I’m like a butterfly
Spinning round a sword as if to dare
I should have stayed up high
(You’ll never, you’ll never break free from gravity)
Nothing comes from songs but songs
If they can’t take you higher
Put your heart where it belongs
(Light up your fire)
Gravity
Gravedad
Nada viene de los sueños, pero los sueños
Todavía crees en maravilla
Algo sucede y parece
Como un golpe de trueno
Nada viene de amor, pero el amor
¿Por qué es cada vez más fuerte?
Me estoy cayendo desde arriba
No voy a esperar más
Oye
(Nunca te vas a liberar de gravedad)
Soy como una mariposa
Dando vueltas sobre una espada, que atrevida
Debí haberme quedado arriba
(Nunca te vas a liberar de gravedad)
Nada viene de orgullo, pero el orgullo
No sobra la hoja
Bailando en el borde esta noche
No tengo miedo
Soy como una mariposa
Dando vueltas sobre una espada, que atrevida
Debí haberme quedado encima del colmo
(Nunca te vas a liberar de gravedad)
Nada viene de canciones pero canciones
Si no pueden llevarte más alto
Ponga tu corazón donde pertenece
(Ilumina tu fuego)
Gravedad

Give a shoutout to hristi












Hozzászólások 5
Hola!
Esta canción no me deja dormir (es broma). Es un poco complicada...
- Dando vueltas una espada como si fuera a atreverse - Dando vueltas sobre una espada, que atrevida
- Debí haberme quedado encima del colmo – Debí haberme quedado arriba o Debí quedarme arriba.
- Don’t spare your blade - no estoy muy segura, pero aquí se trata de algo afilado, como cuchillo o hojillas de afeitar y esta frase hay que revisar bien.
Thank you so much for your corrections! I really appreaciate it.
About your last suggestion, I'll think about it, I'm not sure. Have a nice day! :)
You're welcome!
The original lyrics has been changed. You might want to update your translation.
Thank you!