Ninety One

The Wings

Ninety One
traduction en russe
icon
Relecture demandée par l’auteur·e info ×
Paroles originales
kazakh
Traduction
russe

The Wings

Мына иықта бар қанаттар - пәтер тар,
Иә, қиын, бірақ өмірің біреу-ақ, пәтеріңді қират.
Жұрт сенің бос десе жартылай кесең, толы деп сен.
Жүрсең күмән сеуіп, жүрегің серік, көмектесед.
 
I don't wanna live without the wings,
'Cause I'll never ever be the same!
I don't wanna live without the wings,
'Cause my lips still have a taste of dreams!
 
Can't you feel? Ooh-oh-hoo feel it ooh-oh-hoo
Feel it ooh-oh-hoo ooh-oh-hoo
There's nothing stopping me!
 
Күнде мұңды жүріс - moongwalk,
Бірақ былай болмайд, мұң у ғо!
Тағдыр күтіп алад ду қолмен десең, онда бала қуғаның.
Move on асық қысқандай қуығың, зу бол, тіріл шұғыл,
Әрі true бол, әлем қу, оң-солыңды түзу қыл, иә, қиын бұл жол,
Бірақ өзіңдікі, білем, төзім бітті, тек берілдім деуші болма!
Сөзіңнің өзі - үкім.
Жеңіліс - тым жеңіл іс,
Біз кем емес, кім теңіміз?
Тербегенде бесік маған groove берілген,
Енді әлем үндемесін естіп демімізді, эй, бер дыбысты тек!
 
Can't you feel? Ooh-oh-hoo feel it ooh-oh-hoo
Feel it ooh-oh-hoo ooh-oh-hoo
There's nothing stopping me!
 
Nothing's stopping me! There's nothing stopping me!
 
Мына иықта бар қанаттар - пәтер тар,
Иә, қиын, бірақ өмірің біреу-ақ, пәтеріңді қират.
 
Can't you feel? Ooh-oh-hoo feel it ooh-oh-hoo
Feel it ooh-oh-hoo ooh-oh-hoo
There's nothing stopping me!
 

The Wings

На этих плечах есть крылья - квартира тесна,
Да, трудно, но жизнь твоя лишь одна, разрушь квартиру.
Если народ скажет что твоя чаша наполовину пуста, то верь что она полна
Раз ходишь сея сомнения, сердце спутник, поможет.
 
Я не хочу жить без крыльев,
Потому что я никогда не буду прежним!
Я не хочу жить без крыльев,
Потому что на моих губах все еще есть привкус мечты!
 
Разве ты не чувствуешь? Ooh-oh-hoo Почувствуй это ooh-oh-hoo
Почувствуй это ooh-oh-hoo ooh-oh-hoo
Меня ничто не остановит!
 
Каждый день унылая ходьба - moonwalk,
Но так не будет, ведь яд грусть!
Думаешь судьба тебя встретить аплодируя, тогда ты сглупил малой.
Move on словно зажал пузырь асык, будь быстр, оживи срочно,(1)
И будь честен, мир изменчив, держи две стороны ровно, да, труден этот путь,
Но твое это дело, знаю, закончилось терпение, только не говори что сдался!
Одно твое слово - приговор.
Уж легкое дело - проигрыш,
Мы не хуже, кто же наш уровень?
Groove был дан мне когда качалась колыбель,
Услышав наше дыхание пусть замолчит мир, эй, только дай звук!
 
Разве ты не чувствуешь? Ooh-oh-hoo Почувствуй это ooh-oh-hoo
Почувствуй это ooh-oh-hoo ooh-oh-hoo
Меня ничто не остановит!
 
Меня ничто не останавливает! Меня ничто не остановит!
 
На этих плечах есть крылья - квартира тесна,
Да, трудно, но жизнь твоя лишь одна, разрушь квартиру.
 
Разве ты не чувствуешь? Ooh-oh-hoo Почувствуй это ooh-oh-hoo
Почувствуй это ooh-oh-hoo ooh-oh-hoo
Меня ничто не остановит!
 
expand collapse Translation details
Azamato Azamato
submitted on 7 jui 2021 - 11:44
Give a shoutout to Azamato
Commentaires de l’auteur·e :

(1) Эта часть рэпа Зака недопонята мной, если вы знаете то прошу написать!
При использовании любых фрагментов данного перевода, указывать ссылку на первоисточник с примечанием Azamato

Влепите 'Спасибо', чтобы я знал что вам понравилось
По любым вопросам и предложениям, пишите смело!
Есть немало моментов, если вы по другому поняли или знаете как лучше то обязательно напишите в комментариях!