Azalia

Azalia
Registrado: 20 Sep 2015
image Azalia
Editor/a retirado/a
image Puntos
69 051

Human translation. No cheating.

Contributions:

Idiomas:

Nativo(s)

Polaco

Fluido(s)

Inglés

Avanzado

CatalánFrancésItalianoEspañol

Intermedio

Portugués
Registrado: 20 Sep 2015

Medallas

Contribuidor/a destacado/a

Contribuidor/a destacado/a

Top Phrase Explainer 2018

Top Phrase Explainer 2018

Top Phraser 2018

Top Phraser 2018

Sobre mí

I am a native speaker of Polish. I am fluent in English and I can communicate easily in Catalan, Italian, Spanish and French. I also studied Portuguese, but my level is not impressive.
***
I translate mostly from the above mentioned languages into my native language but sometimes also into Catalan, Italian, French, Spanish or English (not into Portuguese, though). Occasionally, I also translate (indirectly) from other languages and/or dialects, but these translations require extra effort and extra time and are not my first choice.
***
My focus is on songs, not on poetry, so please do not expect me to read poems (with the exception of ones that are put to music) and/or translate them. When I pick out songs for translation, my personal preferences and choices are considered first. I am very selective about translation requests so please do not be offended if I disregard your request. Please do not send me requests directly via PM, nor put pressure on me in any way.
***
Proofreading is not my cup of tea. Apart from pointing out a typo here and there, I just don't feel like checking other people's translations.
***
My main goal on this website is to enjoy my hobbies (music, the art of translation) rather than to socialize. I am not a sociable person and I am fine with it. Please respect it and do not insist if for any reason I am unresponsive. In particular, I refuse to be involved in any fights on LT or to be bothered by people with stalking behaviours. Thank you for your understanding.

No hay traducciones publicadas por Azalia