Álvaro Soler

Sofía

Álvaro Soler
traducción al Holandés icon 43 traducciones icon 43
icon
Álbum:
Eterno agosto - International Edition (2016)
Letra original
Español
Traducción
Holandés

Sofía

Sofia

Ik droom over toen ik klein was
Zonder zorgen in mijn hart
Ik zie dat moment nog steeds voor me
Het is vervaagd, verdwenen
Ik geloof je niet meer, ik verlang niet meer naar je, eh oh
Ik zie alleen maar jou1ik verlang alleen maar naar jou, eh oh
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij2
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Vertel eens, Sofia, hoe hij naar je kijkt
Vertel me hoe hij naar je kijkt, vertel
Ik weet dat het niet zo is, ik weet dat het niet zo is
Ik weet dat ik alleen weet dat ik 't niet meer ben
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet, Sofia
 
Je zegt dat we gelukkig waren
Alles is over, alles is over
Ik weet dat ik je vleugels heb gekortwiekt
Hij liet je vliegen, hij liet je dromen
 
Ik geloof je niet meer, ik verlang niet meer naar je, eh oh
Ik zie alleen maar jou, ik verlang alleen maar naar jou, eh oh
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Vertel eens, Sofia, hoe hij naar je kijkt
Vertel me hoe hij naar je kijkt, vertel
Ik weet dat het niet zo is, ik weet dat het niet zo is
Ik weet dat ik alleen weet dat ik 't niet meer ben
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet, Sofia
 
En waarom vertel je me de waarheid niet?
Je kijkt nog steeds niet naar mij, Sofia
Hey hey, hey hey
En waarom vertel je me de waarheid niet?
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet
Vertel eens Sofia, hoe hij naar je kijkt
Hoe hij naar je kijkt
 
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Vertel eens, Sofia, hoe hij naar je kijkt
Vertel me hoe hij naar je kijkt, vertel
Ik weet dat het niet zo is, ik weet dat het niet zo is
Ik weet dat ik alleen weet dat ik 't niet meer ben
Kijk, Sofia
Je kijkt nog steeds niet naar mij
Je kijkt niet, Sofia
 
  • 1. dit klinkt inderdaad verdacht veel als 'solo te dejo', ik verlaat je alleen maar, zie de comments
  • 2. zonder jouw blik, ben ik nog steeds
expand collapse Translation details
AnaStar21 AnaStar21
submitted on 4 Mayo 2016 - 19:07
Give a shoutout to AnaStar21
Comentarios del autor:

Ik hoop dat het duidelijk is!

Comentarios 4

Sir Woody Sir Woody E
4 Mayo 2016, 19:12

Ik zou "Ey" vervangen door "Hey" wat Nederlands is, "Ey" is Spaans daarvoor.

Me gusta1
AnaStar21 AnaStar21 A
5 Mayo 2016, 07:57

Je hebt helemaal gelijk; ik had 'ey' gedachteloos overgenomen.

karel karel
31 Jul 2016, 06:40

hij zingt niet 'solo te dejo' maar wel 'solo te veo' (beo uitgesproken ) : ik zie alleen maar jou

Me gusta1
AnaStar21 AnaStar21 A
1 Ago 2016, 07:14

Het zou wel logischer zijn moet ik zeggen ;) Ik heb nog een keer geluisterd, maar ik hoor bij de single toch echt die j (als een soort zachte g of h-klank). Toen luisterde ik naar een live versie, en je hebt gelijk, blijkbaar bedoelt hij echt 'veo'! Interessant dat de opgenomen versie zo misleidend is (misschien zelfs expres). Bedankt! https://www.youtube.com/watch?v=ulcRkaieASU

Log in or sign up to add a comment.
Iniciar sesión Registrarse

Álvaro Soler TOP 3