Panda E

CYGO
traducción al Turco Traducciones 12 traducciones Traducciones 12
Agregar a favoritos
Letra original
Ruso
Traducción
Turco

Panda E

Panda E

Bana mesafenin bizi nasıl değiştirdiğini anlat
Karanlığın yaratılışının altında gözyaşlarının nasıl uzaklaştığını
Etraftaki herşey bizi hatırlatıyor gibiydi.
O dertler, evet, seninleyim, "seninle"
 
Bırak cennetin kapısını açsınlar bize, cennetin
Ve bırak ay 2 aşığın üzerine parlasın iyice
Ben endişeyi/sıkıntıyı kaldıracağım, sen perdeyi indireceksin.
Ben zinciri koparacağım, sen "Akılda kalıcı" diyeceksin
 
Drift atıyorum, bu bir sigara değil
Kime katlandığını soruyormusun?
Senin işin coşmak değil, ve şarkı söyleyeceksin
Ve tüm dünyada bizimle tanışmayacaksın öyle
Ve tüm dünyada bizimle tanışmayacaksın öyle
Ve tüm dünyada bizimle tanışmayacaksın öyle
 
Eğer sana ulaşmak zorsa,
Eğer çok uzaklara uçarsan
Senin birazın bana imkansız görünür.
Ve mikrodalgalar cildin dışında olur.
 
Eğer sana ulaşmak zorsa,
Eğer çok uzaklara uçarsan
Senin birazın bana imkansız görünür.
Ve mikrodalgalar cildin dışında olur.
 
Gerçek beni fethetti orospu, senin gerçeğin
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
Bak, senin yanındaki bizim Pandamız
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
 
Senin gerçeğin beni fethetti orospu
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
Bak, senin yanındaki bizim Pandamız
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
 
Kız bize buzdan zehir verdi
İnsanlar bazen yalan söyler, gaza basıyorum, gaza basıyorum
Bir rüyayı kovalıyorum ben, kurtlar bizim için uluyor
Kadere ağlıyorum, tanrılara ağlıyorum, tanrılara ağlıyorum
 
Gözlerinde yeniden dejavu olacaksın
Birin sevdim, birini sevdim, dibime çöküyorum
Eğer vahşileşirsen, öleceğim
Bi anda yükseleceksin, ben öleceğim, sen ağlayacaksın, ben öleceğim
 
Gerçek beni fethetti orospu, senin gerçeğin
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
Bak, senin yanındaki bizim Pandamız
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
 
Gerçek beni fethetti orospu, senin gerçeğin
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
Bak, senin yanındaki bizim Pandamız
Seninle bir çitadanmış gibi koşuyoruz
 
expand collapse Translation details
Invitado/a Invitado/a
submitted on 9 Ago 2020 - 02:34
Give a shoutout to Invitado/a
Comentarios del autor:

Arkadaşlar bu şarkıyı çevirenler neden hep translate kullanıyor? "тревогу" alarm değilde sıkıntı dert anlamında da kullanılıyor. Alarm'ı sökeceğim diyen var :)

Modismos de "Panda E"