Álbum:
كواحل Kawahel
Letra original
Árabe
Traducción
Masonese
عودة
في سكوت زماني يفوت لا انا سجان ولا رحال
ويضون عليا الكون وانا مطحون في حب رمال
(في سكوت زماني يفوت لا انا سجان ولا رحال)
(ويضون عليا الكون وانا مطحون في حب رمال)
راحل معايا الليل.... في غربة ريح .. مهملني
ولا المجاريح ... بتتداوي.. ولا عيونك بترسمني
(راحل معايا الليل.... في غربة ريح).. مهملني
(ولا المجاريح ... بتتداوي).. ولا عيونك بترسمني
ليلي والخطاوي
ناري من دموعي
(ليلي والخطاوي)
(ناري من دموعي)
ويلي من الليالي
قولي وين ربيعي
(راحل معايا الليل.... في غربة ريح).. مهملني
(ولا المجاريح ... بتتداوي).. ولا عيونك بترسمني
شبكت في يدي نهار بغروب
والدرب لا يودي لدار وقلوب
يا عودة ما تهدي جدار مجروح
امتى يهدي الطير في غصن الروح
(ليلي والخطاوي)
(ناري من دموعي)
ويلي من الليالي
قولي وين ربيعي
(راحل معايا الليل.... في غربة ريح).. مهملني
(ولا المجاريح ... بتتداوي).. ولا عيونك بترسمني
في سكوت زماني يفوت لا انا سجان ولا رحال
ويضون عليا الكون وانا مطحون في حب رمال
راحل معايا الليل.... في غربة ريح .. مهملني
ولا المجاريح ... بتتداوي.. ولا عيونك بترسمني
Ouda
Thresys, vin msao ag tra, anē skatus io voyus
Sa laeve ekalaksis, palpa da adoy shal pirith
(Thresys, vin msao ag tra, anē skatus io voyus
Sa laeve ekalaksis, palpa da adoy shal pirith)
Sa randa rua eban, da kams dejelm, e vael na
Mnūa vin beshe n’men, uv shai n’sa valēta a
(Sa randa rua eban, da kams dejelm, e vael na
Mnūa vin beshe n’men, uv shai n’sa valēta a)
Vin ban og vin shem
Kostos po vin shkoy
(Vin ban og vin shem
Kostos po vin shkoy)
Vin jub po is bantis
Non a lūa ag vin msao
Sa randa rua eban, da kams dejelm, e vael na
Mnūa vin beshe n’men, uv shai n’sa valēta a
Neputh jaletys est og ban
Og ath dedha sa ti or dom og kser
Ai Ouda ni shuafos vin vuna d’psāts
Sua le iavis brus ath shkura or lās
(Vin ban og vin shem
Kostos po vin shkoy)
Vin jub po is bantis
Non a lūa ag vin msao
Sa randa rua eban, da kams dejelm, e vael na
Mnūa vin beshe n’men, uv shai n’sa valēta a
Thresys, vin msao ag tra, anē skatus io voyus
Sa laeve ekalaksis, palpa da adoy shal pirith
Sa randa rua eban, da kams dejelm, e vael na
Mnūa vin beshe n’men, uv shai n’sa valēta a
Masonese101
submitted on 19 Jun 2023 - 08:41

Give a shoutout to Masonese101
Comentarios del autor:
A New Standard Masonese translation.







Masonese is a fully-functioning, constructed language created by Mason Rehill at age 12, and progressively developed since. There is an older High dialect and also a New Standard dialect. Please click on my profile to find more information.