También interpretado por:
Letra original
Árabe
Traducción
Inglés
يا الرايح
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال شفت البلدان العامرين والبر الخالي
شحال ضيعت وقات وشحال تصيد مازال تخلي
يا الغايب في بلاد الناس شحال تعيا ما تجري
بيك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا مسافر نعطيك وصايتي اديها عالبكري
شوف ما يصلح بيك قبل ما تبيع وما تشري
يا النايم جاني خبرك كيما صرالك صرالي
هكدا راد وقدر في الجبين سبحانو العالي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
Ya Rayah
"Oh traveler where are you going, you'll go, get tired, and come back"
"How the people failed, before you and me"
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
"How many cities i've seen and the deserted desert"
"How much time i've wasted, how much more, still and you leave it" (roughly)
"Oh you absent one from the country of the people, how tired can you be and run"
"You'll add more og th epromising will, it became history, and you didn't know"
"Oh traveller, i'll give you my advice take it [with you] ahead of time"
"Look, what could be good for you, before you start selling and buying" (this is a saying in algeria)
"Oh you sleeper, i got your news, what has happened to you happened to me"
"Like this the heart has accpeted from the Amighty [God]"

Give a shoutout to Nanu








