Álbum:
I Am
Letra original
Japonés
Traducción
Alemán
M
'MARIA' 愛すべき人がいて
キズを負った全ての者達…
周りを見渡せば
誰もが慌ただしく
どこか足早に通り過ぎ
今年も気が付けば
こんなにすぐそばまで
冬の気配が訪れてた
今日もきっとこの街のどこかで
出会って 目が合ったふたり
激しく幕が開けてく
それでも全てには
必ずいつの日にか
終わりがやって来るものだから
今日もまたこの街のどこかで
別れの道 選ぶふたり
静かに幕を下ろした
'MARIA' 愛すべき人がいて
時に 強い孤独を感じ
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも満たされる
'MARIA' 愛すべき人がいて
時に 深く深いキズを負い
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも癒されてる
'MARIA' 誰も皆泣いている
だけど信じていたい
だから祈っているよ
これが最後の恋であるように
理由なく始まりは訪れ
終わりはいつだって理由をもつ…
M
„MARIA“ Ich habe Person zu lieben
Die verletzte Leute
Als ich um mich blicke
Die Leute sind hektisch
Irgendwohin gehen sie schnell
Am diesen Jahr noch ich merke
Bei mir hat der Schimmer des Winters gekommen
Vielleicht heute noch irgendwo in diesem Weg
Zwei Personen auf einander treffen und ihre Blicke sich kreuzten
Der Vorhang geht auf
Aber zur allen
Sicherlich irgendwann
Kommt das Ende
Heute noch irgendwo in diesem Weg
Zwei Personen wählen den Weg zum Abschied
Lassen Den Vorhang ruhig fallen
„MARIA“ Ich habe Person zu lieben
Manchmal fühle ich schwere Einsamkeit
Aber für die Person die ich lieben soll
Endlich tue ich gern
„MARIA“ Ich habe Person zu lieben
Manchmal verletzte ich mich tief
Aber für die Person die ich lieben soll
Endlich tue ich gern
„MARIA“ jedermann weinen
Aber wünsche ich glauben
Also bete ich
Ich wünsche mir, dass das die letzte Liebe sein
Ohne jeden Grund fängt es an
Und jedes Ende hat Gründe
submitted on 16 Abr 2015 - 10:42

Give a shoutout to Invitado/a
Comentarios del autor:
I'm neither native Japanese nor German speaker so the translations would have many errors.
I'm only studying German lately.
If there are critical errors, it would be grateful if you let me know. (In fact, I always feel embarassed.)
Anyway, thank you for reading.







