Anthem of the Georgian SSR (1990-1991) - დიდება
Anthems of the Eastern Bloc and Yugoslavia
traducción al Inglés
28
También interpretado por:
Letra original
Georgiano
Traducción
Inglés
Anthem of the Georgian SSR (1990-1991) - დიდება
დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს,
ტურფა ივერსა,
დიდება ძმობას, ერთობას,
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
დიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა!
Praise
Hail to the one blessed by the heavens,
Hail to the heaven on earth,
To the radiant Iberia;
Hail to brotherhood, to unity,
Hail to liberty,
Hail to the everlasting, lively Georgian nation!
Hail to our fatherland,
Hail to the great aim of our lives;
Hurrah for affection and love,
Hurrah for joy and happiness,
Greetings to the dawn and the light of verity!



Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).