Letra original
Chino
Traducción
Inglés
存在
多少人走着却困在原地
多少人活着却如同死去
多少人爱着却好似分离
多少人笑着却满含泪滴
谁知道我们该去向何处
谁明白生命已变为何物
是否找个借口继续苟活
或是展翅高飞保持愤怒
我该如何存在
多少次荣耀却感觉屈辱
多少次狂喜却倍受痛楚
多少次幸福却心如刀绞
多少次灿烂却失魂落魄
谁知道我们该梦归何处
谁明白尊严已沦为何物
是否找个理由随波逐流
或是勇敢前行挣脱牢笼
我该如何存在
谁知道我 们该去向何处
谁明白生命已变为何物
是否找个借口继续苟活
或是展翅高飞保持愤怒
谁知道我们该梦归何处
谁明白尊严已沦为何物
是否找个理由随波逐流
或是勇敢前行挣脱牢笼
我该如何存在
Existence
How many people are walking, yet are trapped in the starting situ.
How many people are living, yet are almost dead.
How many people are loving, yet are as if in separation.
How many people are smiling, yet are full of teardrops.
Who knows where we should go?
Who understands what life has turned into?
Do we just find an excuse, and drag out an ignoble existence?
Or just spread the wings and soar high, staying angry?
How should I exist?
How many times I'm in glory, yet feeling humiliated.
How many times I'm wild with joy, yet suffering from pain.
How many times I'm in well-being, yet grinded in heart.
How many times I'm bright, yet lost souls and spirits.
Who knows where we should dream to belong?
Who understands what the dignity has fallen as?
Do we just find a reason, and drift with the current?
Or just move on bravely, breaking free from the cage?
How should I exist?
Who knows where we should go?
Who understands what life has turned into?
Do we just find an excuse, and drag out an ignoble existence?
Or just spread the wings and soar high, staying angry?
Who knows where we should dream to belong?
Who understands what the dignity has fallen as?
Do we just find a reason, and drift with the current?
Or just move on bravely, breaking free from the cage?
How should I exist?

Give a shoutout to QwQwQwQwQ
Comentarios del autor:
Improved version (more literally translated)







