Emily Dickinson

12

Emily Dickinson
traducción al Turco Traducciones 14 traducciones Traducciones 14
Agregar a favoritos
Letra original
Inglés
Traducción
Turco

12

The morns are meeker than they were —
The nuts are getting brown —
The berry's cheek is plumper —
The Rose is out of town.
 
The Maple wears a gayer scarf —
The field a scarlet gown —
 
Lest I should be old fashioned
I'll put a trinket on.
 

12

Sabahlar öncekinden daha sakin
Cevizler koyulasiyor
Yemisler daha tombul,
Gül sehri terketmis.
 
Akcaagac alacali bir sal takiyor,
Yerler kizil bir sabahlik.
 
Eski moda olmayayim diye,
Basit bir süs takacagim üstüme.
 
expand collapse Translation details
celalkabadayi celalkabadayi
submitted on 16 Abr 2023 - 20:22
Give a shoutout to celalkabadayi
Comentarios del autor:

Gül burada hem bir cicek hem de bir kadin adi.