Original lyrics
Portuguese
Translation
Ukrainian
NO BATIDÃO
ПІД ВАЖКИЙ БІТ
То спускається, то підіймається, напруга на вечірці росте1
Небезпечна красуня, краде моє серце
Трясе задом2, розгойдує тіло, не шукаючи причин
Під цей біт, під цей важкий біт3 — лише спокуса
То спускається, то підіймається, напруга на вечірці росте
Небезпечна красуня, краде моє серце
То спускається, то підіймається, напруга на вечірці росте
Небезпечна красуня, краде моє серце
То спускається, то підіймається, напруга на вечірці росте
Небезпечна красуня, краде моє серце
Трясе задом, розгойдує тіло, не шукаючи причин
Під цей біт, під цей важкий біт - лише спокуса
Спускається, підіймається, напруга на вечірці росте
Небезпечна красуня, краде моє серце
То спускається, то підіймається, напруга на вечірці росте
Небезпечна красуня, краде моє серце
То спускається, то підіймається, напруга на вечірці росте
Небезпечна красуня, краде моє серце
Трясе задом, розгойдує тіло, не шукаючи причин
Під цей біт, під цей важкий біт - лише спокуса
- 1. Pressão — тиск або напруга, у даному контексті стан на танцполі, коли музика «качає» настільки сильно, що повітря стає густим, а напруга між людьми та ритмом доходить до максимуму. Це «градус» вечірки
- 2. quicando у бразильському фанку — це пружний рух сідницями в такт важкому біту
- 3. Batidão — походить від португальського bater (бити). Це специфічний, дуже гучний і низький барабанний ритм, який є фундаментом фанку

Give a shoutout to Ms.Kivi




