Rosalía

Mio Cristo Piange Diamanti

Rosalía
French translation icon 8 translations icon 8
icon
Original lyrics
Italian
Translation
French

Mio Cristo Piange Diamanti

Mon Christ pleure des diamants

Tu es le plus bel ouragan
Que j'ai jamais vu
Le plus grand des dolmens
S'élèverait pour toi
 
Tu fais trembler la terre
Et elle se lève à tes côtés
Mais, quid de quand tu n'arrives pas
A te lever toi-même ?
 
Imparfaits
Agents du chaos
Nous nous démantelons comme des mythes
Mon roi de l'anarchie
Mon astre imprudent préféré
Quand tu pleures,
Recueille tes larmes
Et baigne ton front
Quelque fut ton crime
 
Mon Christ pleure des diamants
Pleure, pleure des diamants
Mon Christ en diamant
[Je] te porte, te porte toujours, (1)
Toujours, te porte toujours
Te porte, te porte toujours
Toujours, toujours.
 
La vérité, c'est que
Nous deux avons des défauts
Mais aucun de nous ne peut échapper à l'autre
Il y a toujours quelque chose de toi que je ne sais pas encore
Comme la face cachée de la Lune
Et une fois révélée, je ne l'oublierai pas
 
Combien de coups t'ont-ils donné ?
Qui auraient dû être des embrassades ?
Et combien d'embrassades as-tu donné ?
Qui auraient dû être des coups ?
 
Mon très cher ami
L'amour qui ne se choisit pas
Et ne se laisse pas tomber
Mon très cher ami
Avec toi la gravité est gracieuse
Et la grâce est grave
 
Mon Christ pleure des diamants
Pleure, pleure des diamants
Mon Christ en diamant
[Je] te porte, te porte toujours,
Toujours, te porte toujours
Te porte, te porte toujours
Toujours
 
Et voilà, ce sera l'énergie et puis "tuuuum"!
 
expand collapse Translation details
hiitskar hiitskar
submitted on 13 Nov 2025 - 23:34
Give a shoutout to hiitskar
Author's comments:

(1) En italien, le pronom "je" est inclus dans la conjugaison (le "o" marque la première personne). Rosalia s'efface derrière son ami en lui offrant son aide.