Original lyrics
Russian
Translation
Bulgarian
Криокамеры
Мы уснём в азотном дыме
И проснёмся молодыми
Снова вместе.
Вот увидишь, знаю, честно —
Нас разбудят неизвестной
Новой песней.
И холодными руками
Мы откроем криокамер
Двери, двери…
Нам не врёт об этом телик:
Это всё — на самом деле,
Верь мне, верь мне…
На этой пересадке из великого в светлое
Мы с тобой бомжи безбилетные,
И к нам уже приближаются сотрудники
С лицами злыми и жетонами нагрудными.
Мы сорняки в их адски душном парнике:
Давай беги! Рванём на холод через турникет
И там, блестя замёрзшими хрусталиками глаз,
Вмиг проморгаем это время не для нас.
Вся боль выцветет, как старый «полароид»:
Пусть пшикают уборщицы на стёкла полироль,
Сквозь иней на той стороне не видя лиц
Застывших в вечном сне обитателей гробниц.
Будут первые движения зажатыми
После столетий за дверьми рефрижератора —
С этим точно как-то мы сможем справиться,
Спой мне колыбельную, спящая красавица.
Льдинки в глазах не мешают Каю —
Он уже привык, Герда привыкает.
В подреберье левом – тоже ледяной осколок.
Пчёлы Снежной королевы жалят обезболом.
Скоро перестанем чувствовать — станет норм,
Добьётся своего безумствующий старый гном.
Снежинки ядерного пепла посыплют бункер —
Лучше просыпайся, Лель, и буди Снегурку…
Змеятся веточками к замершим сердцам
Рубиновые ледяные деревца,
Кораллы хрупкие сосудов кровеносных
От взрывов не дрожат из-за гермозатворов толстых.
История вращает чёртову спираль.
Урок не выучил — опять зачёркивай, стирай.
Покажите нам, кому хочется не в рай?
Разбудите нас, когда кончится февраль.
Криокамери
Ще заспим в азота хладен
И ще се събудим млади
С тебе двама.
В криокамерите тесни
Ще събудят нас със песни
Чуй ги само
И вратите с бели длани
Ще отворим и ще станем
В друго време.
Телевизорът не лъже:
Със очите си го виждам.
Хайде с мене...
Гара за прекачване: от великото към светлото
Ние с теб без билетите - като клошари клетите
Погледни кондукторите към нас вече тичат
И оголен облизва се в ръцете им бичът
Ние сме плевели в тяхната задушна оранжерия
Бягай, скачай през оградата, имай ми доверие
И там във снеговете, в студове големи
За нас мигом ще премине ненашето време
Ще избледенее болката, като стара снимка
Ще се взират хората в ледената картинка
Но лицата да видят - няма да успеят
Пази вечния сън на пленниците мавзолеят.
Ще започнем с движения първо тромави
След годините във фризера с газ натровени.
Ще се справим с това, напред към дивното.
Спящата красавица, изпей ми приспивната.
Ледът в очите на Кай вече не пречи
Герда също свиква, времето изтече.
Под ребрата вляво - ледена наслойка
На кралицата пчелите жалят със упойка
Като изтръпне тялото - дай нагоре палеца
Ще си вземе своето джуджето-стареца
Ядрената пепел ще украсява лудите
Приказните феи - време да се будите
Като клончета се вият към сърцата в лед
Дръвчета от рубин с цвят червено-блед
Чуплив корал от съдовете зад мощните врати.
Дори от силни взривове няма да трепти.
Историята следва своята спирала.
Не научи ли урока - почвай отначало.
Покажете ни, кой иска ада да завари?
Събудете ни, щом свърши този февруари.
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Give a shoutout to Igor Sheludko






