New Zealand Folk

Wellerman

New Zealand Folk
Ρωσικά μετάφραση icon 15 μεταφράσεις icon 15
icon
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Ρωσικά

Wellerman

There once was a ship that put to sea
The name of the ship was the Billy of Tea
The winds blew up, her bow dipped down
O blow, my bully boys, blow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He’d take that whale in tow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Before the boat had hit the water
The whale’s tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
No line was cut, no whale was freed
The Captain’s mind was not of greed
But he belonged to the whaleman’s creed
She took the ship in tow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
As far as I’ve heard, the fight’s still on
The line’s not cut and the whale’s not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the Captain, crew, and all
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 

Веллерман

В море вышел один корабль,
имя ему был Котелок.
А ветра дули, всё сильнее,
эх удар, мои хулиганы, ещё удар.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
И двух недель не прошло,
как нашёлся просто громадный кит,
и взять горбатого на буксир
поклялся китобой.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
Коснулась шлюпка едва воды,
а хвост китовый уже лупил.
Гарпун поймал окаянный кит,
и скрылся под водой.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
Но трос не резал, капитан,
Упрямо не отпускал кита -
Не ради денег, а только ради
Доблести морской.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
Все сорок дней, а может больше,
Трос то ослабленный, то тугой.
Лодки пропали, осталось четыре,
но тот кит продолжал свой путь.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
Я слышал что, зверюга тот,
всё так-же тащит Котелок,
и Валлерман, делает свой звонок,
чтобы ободрить капитана, команду и всех остальных.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
Скоро прийдёт Валлерман,
принесёт сахар, чай и ром,
когда нибудь мы закончим дело,
мы возьмём всё и уйдём.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Dneiza Dneiza
submitted on 21 Μάιος 2021 - 17:19
Give a shoutout to Dneiza
Σχόλια συντάκτη:

Я частично использовала тексты чужих переводов которые были ранее опубликованы на сайте, так-же я старалась попасть под бит песни (если читать с музыкой или знать бит песни, в принципе будет звучать хорошо).

Σχόλια 1

Igeethecat Igeethecat
19 Νοε 2021, 11:16

Ну вы хотя бы в определитесь - "е" или "а", unless it's some secret code

Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Εγγραφείτε
Play video with subtitles

New Zealand Folk TOP 3

Ιδιωματισμοί απο "Wellerman"