Πρωτότυποι στίχοι
Γαλλικά
Μετάφραση
Ουγγαρέζικα
Tango
Tango
Mit is keresek én itt,
egyre jobban elmerülök benned
mily későre jár - köztünk mégis mily
szenvedély lángol.. sötétség ez,
világosság, nem tudom!
hevesen tapad bőrömhöz az izzó
vörös vér és egybeolvad velem
táncolok de belül küzdök ellene
köréd fonódik lábam és átveszi az ütemet
csípőmet játszva bejárva öleled át derekam
Imádkozom,- érzem hiába, mert mosolyod
betölti a bennem lévő éhséget!
Tánc vagy harc
Nem tudom, nem tudom
Tango én Szerelmem
már fájsz, hisz te vagy a végzetem
Olyan jó, hogy felemészted
ütemlő testem
Tango én Szerelmem
Állat vagy Matador
egyik erősebb,
mikor a test ütemlik
Olykor mégis kétség jár át, közel,
de távol érzem őt, az élet játéka ez
testem utasítja el, hogy tartozzam,
ez ellen küzdve táncolok
tetted mondja, hogy tartózkodnom kellene,
de mégis a harcot választom
De miből lehetne tudni már, hogy ki a kihívó
és ki a kihívott, s ha azt mondanám,
a lényeg, csak a kihívás, semmi más
én táncolok,hogy te harcolhass,
én táncolok, hogy te harcolhass
Tango én Szerelmem
már fájsz, hisz te vagy a végzetem
Olyan jó, hogy felemészted
ütemlő testem
Tango én Szerelmem
Állat vagy Matador
egyik erősebb, mikor a test ütemlik
Tango én Szerelmem
Tango az én testem
még nem a Tiéd
de ha a lelkem hagyja
úgy a testem is

Give a shoutout to Karma Mystic
Σχόλια συντάκτη:
Minden fordítás ezen a honlapon szerzői joggal védett. Másolása és felhasználása más kiadói weboldalakra, média és video feltöltő csatornákra nem engedélyezett írásban foglalt szerzői engedély nélkül.
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.







