Pequeno Cidadão

O Sol e a Lua

Pequeno Cidadão
Ουκρανικά μετάφραση Μεταφράσεις 11 μεταφράσεις Μεταφράσεις 11
Πρόσθεσε στα αγαπημένα σου
Άλμπουμ:
Pequeno Cidadão
Πρωτότυποι στίχοι
Πορτογαλικά
Μετάφραση
Ουκρανικά

O Sol e a Lua

Сонце та Місяць

Сонце Місяцю зізналось у коханні.
Сказало, що почуття ці дуже давні.
Ще з епохи динозаврів,
Птерлодактилів й тиранозаврів.
З часів без велосипедів, велотролів
Або навіть мотоциклів.
 
Та Місяцю це здалося напрочуд дивним.
Гарячий м'яч, якому душ є диким?
Уявляєте собі?
Співчувай.
 
Тож сердце моє нікому не належить.
Я є натхненням для всіх пар,
Від поетів знаменитих до людей звичайних.
Відійди з дороги!
 
Сонце Місяцю зізналось у коханні,
А Місяць відповів:
Не знаю, не знаю, не знаю, мені портібен час.
 
Сонце Місяцю зізналось у коханні,
А Місяць відповів:
Не знаю, не знаю, не знаю,
Мені портібен час.
 
І через добу Сонце зійшло, Місяць зайшов, і
 
Сонце Місяцю зізналось у коханні,
А Місяць відповів:
Не знаю, не знаю, не знаю,
Мені портібен час.
А серце Сонця кригою вкрилось.
 
Зіронька, володарка усіх планет,
Комет, астероїдів, Землі, Марсу, Венери, Нептуна і Урана,
Закохалася у Нього.
А він зневажаючи, залишив її чекати.
 
З'ясувалось, що Сонцю це не до вподоби.
Воно пішло просити вітер допомоги,
Але вітер навіть не вщухав.
Тож, часу побалакти не мав.
Сонце, не знаючи, що робити далі,
З коханням, яке не можна передати,
Почало ридати,
Танучи, почало і дощити, мокнути й темніти.
 
Сонце Місяцю зізналось у коханні,
А Місяць відповів:
Не знаю, не знаю, не знаю,
Мені портібен час.
 
Сонце Місяцю зізналось у коханні,
А Місяць відповів:
Не знаю, не знаю, не знаю,
Мені портібен час.
 
І вкотре ночі все минали,
Сонце сідало,
Місяць сходив.
І знову, і знову, і знову.
 
Сонце Місяцю зізналось у коханні,
А Місяць відповів:
Не знаю, не знаю, не знаю,
Мені портібен час
А серце Сонця кригою вкрилось.
 
Що ж, якщо ти Місяцю не потрібне, добре!
Ти чудове, друже.
І промені твої сяють в далечінь.
Одного дня ти знайдеш когось,
Хто, без сумніву, теж полюбить тебе.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Oleksandr Pryshchepa Oleksandr Pryshchepa
submitted on 15 Σεπ 2023 - 20:35
Give a shoutout to Oleksandr Pryshchepa
Play video with subtitles