Πρωτότυποι στίχοι
Γερμανικά
Μετάφραση
Τουρκικά
Die Lore-Ley
Loreley
Bilmem ki ne mâna vermeli?
Beni böyle mahzun eden
Eski efsanelerden biri,
Çıkmaz oldu düşüncemden.
Hava serin, kararmak üzeredir;
Ren nehri akmakta sakin sakin;
Parıldayan dağın zirvesidir
Işığında akşam güneşinin.
Dilber peri kızı çıkmış oturmuş
Tepeye, üstünde bütün güzelliği
Altın başına ışıklar düşmüş;
Tarıyor altın örgülerini.
Bir yandan altın tarakla taranırken
Bir yandan da şarkı söylüyor
Şarkının cana can katan, alıp götüren
Bir ahengi var ki dayanılmıyor.
Kayıkçı, içinde küçük bir kayığın
Amansız bir acı sarmış içini;
Farkında değil kayalıkların
Tepeden ayıramıyor gözlerini.
Sanirim dalgalar yutacak
Sonunda kayıkçıyi ve tekneyi
Ve bunu söyledigi sarkilarla
Loreley yaptı diyecekler.

Give a shoutout to celalkabadayi








