Notre-Dame de Paris (Musical)

Zingara [Bohémienne]

Notre-Dame de Paris (Musical)
Übersetzung auf Französisch Übersetzungen 7 Übersetzungen Übersetzungen 7
Zu Favoriten hinzufügen
Auch performt von:
Alessandra Ferrari Chiara Di Bari +8 mehr
Originaltext
Italienisch
Übersetzung
Französisch

Zingara [Bohémienne]

Mia madre amò tanto la Spagna
Come se fosse il suo paese
Amò i briganti di montagna
Sui monti dell'Andalusia
Sui monti dell'Andalusia
Io non ho più padre né madre
E' qui a Parigi il mio paese
Ma sopra un mare immaginario
Viaggio e me ne vado via
Sui monti dell'Andalusia
 
Zingara
A nessuno io parlo di me
Zingara
Quale vita è la vita mia
Zingara, Zingara
Chi lo sa dove andrò e con chi
Zingara, Zingara
La mia mano sa tutto di me
 
Piedi nudi, lontana infanzia
Sopra i monti laggiù in Provenza
Per gli zingari il mondo è grande
Il mondo è grande
E continuo ad andare avanti
Fino ai limiti più distanti
Con gli zingari in capo al mondo
In capo al mondo
 
E c'è
In Andalusia
Un fiume che
Mi tocca il cuore
E c'è
In Andalusia
Un cielo che
È l'aria mia
 
Zingara
Qui nessuno sa niente di me
Zingara
E' la strada la madre mia
Zingara, Zingara
Non si sa come amo né chi
Zingara, Zingara
La mia mano sa tutto di me
 
La mia mano sa tutto di me
 

Gitane

Ma mère aimait tellement l'Espagne
Comme si c'était son propre pays
Elle aimait les brigands des montagnes
Dans les montagnes d'Andalousie
Dans les montagnes d'Andalousie
Je n'ai plus de père ni de mère
Mon pays est ici, à Paris
Mais sur une mer imaginaire
Je voyage et je m'en vais
Dans les montagnes d'Andalousie
 
Gitane
Je ne parle à personne de moi
Gitane
Quelle vie est la mienne
Gitan, Gitan
Qui sait où j'irai et avec qui
Gitan, Gitan
Ma main sait tout de moi
 
Pieds nus, enfance lointaine
Par-dessus les montagnes, en Provence
Pour les gitans, le monde est grand
Le monde est grand
Et je continue
Jusqu'aux limites les plus lointaines
Avec les gitans du bout du monde
Au bout du monde
 
Et il y a
En Andalousie
Une rivière qui
Touches mon coeur
Et il y a
En Andalousie
Un ciel qui
C'est mon air
 
Gitane
Personne ici ne sait rien de moi.
Gitane
Est la route que ma mère
Gitan, Gitan
Personne ne sait comment j'aime ni qui
Gitan, Gitan
Ma main sait tout de moi
 
Ma main sait tout de moi
 
expand collapse Translation details
doctorJoJo doctorJoJo
submitted on 3 Jan 2023 - 22:41
Auf Anfrage von Zarina01Zarina01 hinzugefügt.
Give a shoutout to doctorJoJo

Idiome in „Zingara [Bohémienne]“