Auch performt von:
Album:
Zeit (2022)
Originaltext
Deutsch
Übersetzung
Persisch
Zeit
زمان
برخی امور باید که بشوند، برخی نباید.
ما با چشمانمان می بینیم، اما نابیناییم.
ما سایه ها می افکنیم، بی هیچ نوری.
پس از ما گذشته ای خواهد آمد.
رنج و سختی بی هیچ درنگ از پس جوانی سر می رسد.
تا زنده ایم مدام می میریم
و تا سر رسیدن مرگ زنده زنده می میریم.
به سمت انتها شناوریم،
بی هیچ استراحت مدام می کوشیم تا رو به جلو پیش برویم.
ابدیت دستی از کرانه های ساحل تکان می دهد،
همو که زندانی جریان زمان است.
زمان
خواهش میکنم بایست! بایست!
زمان
همیشه باید که چنین بماند
بدن گرم در آنی سرد می شود.
آینده فراخوان ناشدنی ست،
هیچ وقفه نمی پذیرد،
هم آن زمان که پدیدار شده نابود گردد.
من اینجا در آغوش تو آرمیده ام
آه، ای کاش که این لحظه تا به ابد پایدار می ماند.
زمان اما هیچ رحم نداند
حتی الان هم آن لحظه به سر آمده.
زمان
خواهش میکنم بایست! بایست!
زمان
همیشه باید که چنین بماند
زمان
چه زیبا، چه زیباست!
هر کس خود بشناسد
آن لحظه بی عیب را
زمان
خواهش میکنم بایست! بایست!
اگر زمان ما سر رسیده،
پس وقت آن است که رخت بر بندیم و برویم.
اگر آن قدر زیباست که توقف بطلبد،
پس عقربه ها از حرکت باز می ایستند.
حتی آن وقت که لحظه ای عالی حاصل می شود
زمان همچنان به حرکت خود ادامه می دهد.
ای لحظه، لطفا بایست!
که من هنوز آماده نیستم.
زمان
خواهش میکنم بایست! بایست!
زمان
همیشه باید که چنین بماند
زمان
چه زیبا، چه زیباست!
هر کس خود بشناسد
آن لحظه بی عیب را.

Give a shoutout to Cotraj
Kommentare des Autors:
برگردان از ترجمه انگلیسی









