Leonidas Balafas

Ρημαδιό

Leonidas Balafas
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 2 Übersetzungen Übersetzungen 2
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Ανοιξιάτικη μέρα (2010)
Originaltext
Griechisch
Übersetzung
Englisch

Ρημαδιό

Δεν αντέχω άλλο να ταράζεις τα νερά
Δίχως αιτία καμιά ξαναγυρνάς
Και μας φέρνει ό,τι άσχημο στο μυαλό
απ’ τον θαμμένο καιρό
Μικρή εσύ, μικρός κι εγώ
Και περιμένω μόνος κάτω από τη σκεπή
να σταματήσει η βροχή
Σκεπή μου εσύ, βροχή μου εσύ
 
Έχω ανάγκη τα δυο σου χείλη να μου λεν
Αλήθεια κάθε φορά
Να μην τα λούζει ο φόβος, όταν με κοιτάς
απ’τη συνήθεια
Μεγάλωσες, μεγάλωσα
Και τώρα γίναμε οι δυο μας ένα ρημαδιό,
ένα μεγάλο κενό
Κι ας μ’ αγαπάς, κι ας σ’ αγαπώ
 

Useless

I can not stand it anymore how you are shaking the waters
Without any reason you come back again
And it brings every ugly thing to our minds
From the buried time
Little you, little me too
And I wait alone under the roof
For the rain to stop
You are my roof, you are my rain
 
I need your two lips to tell me
The truth every time
Don't let fear wash them, when you look at me
From habit
You grew up, I grew up
And now we have both become useless/darned
A big gap
And let yourself love me, and let me love you
 
expand collapse Translation details

Enjoy =)

Teatosser Teatosser
submitted on 6 Mai 2017 - 17:17
Give a shoutout to Teatosser

Kommentare 2

makis17 makis17
6 Mai 2017, 17:48

www.wordreference.com/gren/ρημάδι

Ρημάδι/Ρημαδιό (the same thing)

Ρημάδι-->Noun
Ρημαδιό-->Report of situation/circumstances

Mag ich1
Teatosser Teatosser A
8 Mai 2017, 19:13

Thanks, I suppose useless would be a better translation then...even though I liked the wreck metaphor because in the first line he also talks about waters. ;)

Mag ich1
Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Übersetzungen