Originaltext
Persisch
Übersetzung
Französisch
طلوع
Apparition
پس از اون غروب رفتن maintenant que le crépuscule est tombé
اولین طلوع من باش sois ma toute première apparition
من رسیدم رو به آخر je suis arrivé proche de la fin
تو بیا شروع من باش toi viens, sois mon renouveau
شب و از قصه جدا کن sépare cette noirceur de l’histoire
چکه کن رو باور من tombe goutte à goutte sur mes certitudes
خط بکش رو جای پای dessine une ligne sur la trace de
گریه های آخر من mes dernières larmes
اسم تو ببخش به لبهام permets que ton nom soit sur mes lèvres
بی تو خالیه نفسهام sans toi mes poumons sont vides
قد بکش رو باور من déploie-toi au-dessus de ce que je crois
زیر سایبون دستام sous la protection de mes mains
خواب سبز رازقی باش sois le songe verdoyant du jasmin arabe
عاشق همیشگی باش sois amoureuse éternellement
خسته ام از تلخی شب je suis fatigué par l’amertume de l’obscurité
تو طلوع زندگی باش sois le nouveau matin de la vie
من پراز حرف سکوتم moi, je suis plein de paroles et de silence
خالی ام رو به سقوطم je suis vide, je suis proche de la chute
بی تو و آبی عشقت sans toi et sans le bleu de ton amour
تشنه ام کویر لوتم je suis assoiffé, je suis le désert de sel de lut
نمی خوام آشفته باشم je ne veux ni être agité
آرزوی خفته باشم ni être un désir qui dort
تو نذار آخر قصه toi, ne laisse pas ma parole
حرفم و نگفته باشم être étouffée à la fin de l’histoire
Beitragende:

Give a shoutout to Anne-Claude Perrin




LT


