Album:
A Day Without Rain (2000)
Originaltext
Latein
Übersetzung
Englisch
Tempus Vernum
Ergo oceanus, maritimus
ergo opacare, matutinus
ergo septentrio, meridies
ergo occidens et orientis.
Ergo oceanus, maritimus
opacare, matutinus,
septentrio, meridies,
occidens et orientis.
Ergo terra, stella, hiems et aestas
ergo autumnus et tempus vernum
ergo radius solis et umbra,
ignis, aqua,
caelum, luna,
terra, stella,
hiems et aestas,
autumnus et tempus vernum.
Tempus vernum.
Springtime
Therefore, the maritime ocean
Therefore, the dawnlike dusk
Therefore, the north, the south
Therefore, the west and the [direction of the] east
Therefore, the maritime ocean
Therefore, the dawnlike dusk
Therefore, the north, the south
Therefore, the west and the [direction of the] east
Therefore, the land, the star, the winter and the summer
Therefore, the autumn and the springtime
Therefore, the ray of the sun and the shadow
The fire, the water,
The sky, the moon,
The winter, the summer,
The autumn and the springtime.
Springtime.

Give a shoutout to Tessar
Kommentare des Autors:
I guess Enya ment "the ocean and the sea" and "the dawn and the dusk", but it's not really what she's written in Latin.









I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (Lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكلّ أحد أن يستخدم ترجماتي حتّى دون أن يطلب الإذن منّي ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي (أو سماعها) مجانية
وإذا كنت تعتقد أنّ ترجمتي تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني بذلك أرجوك حتّى أجعلها أفضل وحتّى أتعلّم. شكرا