Originaltext
Polnisch
Übersetzung
Englisch
Spowiedź
Mówiłeś mi, że przyciągam gniew, że za nic masz mą niewinność.
Kazałeś mi trudną drogą iść, za stróża mieć tylko ciemność.
Patrzyłeś jak wolno staczam się i spadam w otchłań bezdenną.
Widziałeś jak mieszam z winem krew, by obłaskawić codzienność.
(Refren:)
Me serce bije i tak na przekór dniom, gdy ciągle czuje twój gniew nade mną.
Me serce bije i nie zatrzymasz go.
Me serce bije i tak, na pewno.
Wyostrzam wzrok kiedy przyjść ma sen, jak dziki zwierz jestem czujna.
Napiętą struna me ciało jest w obawie, że ciebie spotka.
(Refren:)
Me serce bije i tak na przekór dniom, gdy ciągle czuje twój gniew nade mną.
Me serce bije i tak, jak kruche szkło jest wciąż mój los, mój los.
Za stróża mam tylko ciemność.
Me serce bije i tak na przekór dniom, gdy ciągle czuje twój gniew nade mną.
Me serce bije i tak, jak kruche szkło jest wciąż mój los, mój los.
Me serce bije i tak.
Me serce bije i tak.
Me serce bije i nie zatrzymasz go.
Me serce bije i tak, na pewno.
Confession
You were telling me I attract anger,
that you don't give a damn about my innocence
You told to go the hard way,
to have darkness as the only guard
You were watching me slowly,
tumbling down and falling into bottomless abyss
You saw how I mixed wine and blood,
to win mundane reality around
Ref.:
My heart beats either way against days,
when I constantly feel your anger above me
My heart beats and you won't stop it
my heart beats either way, for sure.
I sharpen my sight when sleep is about to come,
I'm watchful like a wild animal
Ref.:
My heart beats either way against days,
when I constantly feel your anger above me
My heart beats either way,
My fate is like fragile glass
Darkness is my only guard.
My heart beats either way against days,
when I constantly feel your anger above me
My heart beats either way,
My fate is like fragile glass.
My heart beats either way,
my heart beats either way,
my heart beats and you won't stop it
my heart beats either way, for sure.

Give a shoutout to skr





Kommentare 3
When you forget how to turn off caps lock lmao
Sure, I'm on it.
Done, maybe the translator liked the song a lot, caps lock were really necessary to him/her :D