Taylor Swift

Shake It Off

Taylor Swift
Übersetzung auf Russisch Übersetzungen 45 Übersetzungen Übersetzungen 45
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
1989 (2014)
Korrekturlesen gesucht info ×
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Russisch

Shake It Off

Перхоть

[Куплет 1]
Гуляю поздно вечером
в голове с ветром
от всех людей сплетни
обо мне от всех сплетни
Я безумно двигаюсь на свидании
Все парни говорят «до свидания»
от всех людей сплетни
обо мне от всех сплетни
 
[Припев]
я упорствую
из-за сплетен себе не перестану
С музыкой в голове
Все будет в порядке
 
[...Припев]
с изменой в сердце - обманываешь
с ненавистью в сердце - ненавидишь
Как перхоть на плечах у меня, меня меня
Я избавлюсь от этого, избавлюсь от этого
с разбитым сердцем - разбиваешь сердца ца ца
с ложью в сердце, любовь - всего лишь еще одна она
Как перхоть на плечах у меня меня меня
Я избавлюсь от этого, избавлюсь от этого
 
[Куплет 2]
ритм и ноги в такт
со скоростью света, это факт
они не знают обо мне
не знают обо мне
Я танцую и ничья
двигаюсь и неважно
это не знают обо мне
не знают обо мне
 
[Припев]
я упорствую
из-за сплетен себе не перестану
С музыкой в голове
Все будет в порядке
 
[...Припев]
с изменой в сердце - обманываешь
с ненавистью в сердце - ненавидишь
Как перхоть на плечах у меня, меня меня
Я избавлюсь от этого, избавлюсь от этого
с разбитым сердцем - разбиваешь сердца ца ца
с ложью в сердце, любовь - всего лишь еще одна она
Как перхоть на плечах у меня меня меня
Я избавлюсь от этого, избавлюсь от этого
 
[продолжение]
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь избавлюсь
избавлюсь избавлюсь
избавлюсь избавлюсь
 
[разговорный]
подожди
Подумайте об этом – пока ты чувствуешь себя подавленным
из-за лжецов и изменщиков в мире
вместо этого можешь танцевать
под "сик" ритм этой песни
 
[белый рэп]
Я увидел бывшего парня с его новой девушкой
эта перхоть увидела меня и сказала: «О боже мой!»
Там стоит мужчина с красивыми волосами.
ему я сказала: «Пойдем со мной, милый,
давай двигаться!»
Ах, да.
 
[...Припев]
с изменой в сердце - обманываешь
с ненавистью в сердце - ненавидишь
(с ненавистью с ненавистью с ненавистью)
Как перхоть на плечах у меня, меня меня
Я избавлюсь от этого, избавлюсь от этого
с разбитым сердцем - разбиваешь сердца ца ца
с ложью в сердце, любовь - всего лишь еще одна она
(с ложью с ложью с ложью)
Как перхоть на плечах у меня меня меня
Я избавлюсь от этого, избавлюсь от этого
 
[продолжение]
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь избавлюсь (да)
избавлюсь избавлюсь
избавлюсь избавлюсь (тебе нужно!)
избавлюсь, избавлюсь
избавлюсь, избавлюсь
 
expand collapse Translation details
Phil Ambro Phil Ambro
submitted on 6 Sep 2023 - 17:30
Give a shoutout to Phil Ambro
Kommentare des Autors:

"to shake (что-нибудь) off": это английская поговорка. Это значит удалить что-то (или кого-то) буквально встряхнув. Это напоминает «перхоть на плечах вашей рубашки», которую вы удаляете, качая головой и вытирая ее рукой. Это также относится к боксёру, который получил сильный удар и упал, поэтому он трясёт головой и возвращается в бой. Образно говоря, это относится к удалению плохих воспоминаний. Но в этой песне она поет о том, чтобы убрать негатив со стороны людей, которые сплетничают о ней, и не позволять их сплетням заставлять ее чувствовать себя плохо, потому что она довольна своей жизнью, поэтому то, что они говорят, не имеет значения.

Video mit Untertiteln abspielen