Album:
Нас узнает весь мир
Originaltext
Russisch
Übersetzung
Spanisch
Самолёт
Avión
[Verso 1]
No te gusta nada, te apuras por ir a cualquier lugar,
al vaso le agregan hielo
pero que diferencia hay con respecto a que clase viajas
cuando el avión se desploma.
Si todos vamos a aterrizar esta mañana,
te llamaré enseguida, aunque sea por un minuto.
Un paso a la cornisa parece demasiado valioso
pero la verdad no está en el dinero ni en los escenarios.
[Estribillo]
Y todo sería nada pero sin embargo es algo
y el océano les parece un pantano a los idiotas.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo,
que esquema tonto: trabajo-casa-trabajo.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo
y el océano es un pantano, parece que yo soy la idiota.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo,
sí, soy fanática del cielo pero no quiero ir directo allí.
[Verso 2]
Se toca el cinturón, hay un zumbido en la cabeza,
la mano aprieta el pasaje,
con voz culpable digo "Perdón,
es la primera vez en tantos años
en que no tengo nada en común con tus textos."
Me gritas y cortas la llamada, lo cual en verdad es tarde.
Al final, es un favor si todo andaba en muletas:
no me escribirás basura pretendiendo que es arte.
[Estribillo]
Y todo sería nada pero sin embargo es algo
y el océano les parece un pantano a los idiotas.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo,
que esquema tonto: trabajo-casa-trabajo.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo
y el océano es un pantano, parece que yo soy la idiota.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo,
sí, soy fanática del cielo pero no quiero ir directo allí.
[Instrumental]
[Estribillo]
Y todo sería nada pero sin embargo es algo
y el océano les parece un pantano a los idiotas.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo,
que esquema tonto: trabajo-casa-trabajo.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo
y el océano es un pantano, parece que yo soy la idiota.
Y todo sería nada pero sin embargo es algo,
sí, soy fanática del cielo pero no quiero ir directo allí.








Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau