Album:
サイレン
Originaltext
Japanisch
Übersetzung
Thailändisch
サイレン
黙って聞いて 僕の手をとって
歪んだ街を せーの 飛び出して
叫びたい 煩い 心の声
―アナタに会いたい―
突然?昨日や今日の話じゃない
ずっと隠れていた その危うさを
目の当たりにして 狂いはじめた
まともなフリして 怯え続けた
真っ赤なライトは 次の獲物を探す
声にならない メーデー 鳴り響く サイレン
黙って聞いて 僕の手をとって
歪んだ街を せーの 飛び出して
叫びたい 煩い 心の声
―アナタに会いたい―
気持ちを 突き動かしている
届く筈もないような距離で今
声にならない声を上げる アナタに
理解ってたって 頭 チラつく
どうしようもない 記憶の中
決して 触れない アナタを
心の外 遠ざけたのにな
育った 愛しさから
そっと苦しみだけを 削ぎ
それを なんて呼ぶの
黙って聞いて 僕の手をとって
歪んだ街を せーの 飛び出して
叫びたい 煩い 心の声
―アナタに会いたい―
気持ちを 突き動かしている
届く筈もないような距離で今
全ての音を 掻き消していく
サイレン 鳴り止まぬ中
想い 溢れ出してもう止まらない
他に何も要らないよ
繋いだ手は解かない
どんな未来が来たって構わない
赤い夜を黒く染めて
声にならない声が響く 届いて
黙って聞いて 僕の手をとって
歪んだ街を せーの 飛び出して
叫びたい 煩い 心の声
―アナタに会いたい―
ไซเรน
สงบเงียบเงี่ยหูฟัง พลางฉุดดึงมือนี้ของผมไป
นับสาม-สี่ แล้วกระโจนหนีออกมาจากดินแดนอันบิดเบี้ยว
ร่ำร้องออกไป เสียงจากจิตใจที่ไม่มีใครอยากฟัง
-อยากพบคุณเหลือเกิน-
ตอนนี้เลยงั้นเหรอ? ไม่ใช่เรื่องที่เกิดขึ้นทั้งในเมื่อวานหรือวันนี้
ความอันตรายที่ถูกซ่อนเร้นเอาไว้มาตลอด
เริ่มเสียสติเมื่อได้ดวงตาได้สัมผัสเห็นมัน
แสร้งทำเป็นเข้มแข็ง แต่แท้จริงกลับหวั่นกลัวมาตลอด
แสงไฟสีแดงก่ำนั้น กำลังออกล่าหาใครสักคนมาเป็นเหยื่อรายต่อไป*
เสียงร้องขอความช่วยเหลือที่ไม่มีวันได้ยิน มีเพียงเสียงไซเรนดังก้องไป
สงบเงียบเงี่ยหูฟัง พลางฉุดดึงมือนี้ของผมไป
นับสาม-สี่ แล้วกระโจนหนีออกมาจากดินแดนอันบิดเบี้ยว
ร่ำร้องออกไป เสียงจากจิตใจที่ไม่มีใครอยากฟัง
-อยากพบคุณเหลือเกิน-
หยิบเอาความรู้สึกนี้ขึ้นมาอีกครั้ง
แม้จะเป็นระยะทางที่ไม่อาจเอื้อม
จะส่งเสียงอันเงียบงันนี้ออกไป ให้ถึงเธอ
ต่อให้รู้และเข้าใจแค่ไหน ในหัวกลับริบหรี่
ในภาพความทรงจำ อับจนไร้ซึ่งหนทาง
เธอที่ผมจะไม่มีวันได้สัมผัส
ทั้งที่ผมวางเธอไว้ไกลห่างจากหัวใจขนาดนั้นแล้วแท้ ๆ
คอยฝานเอาเพียงความทุกข์ระทมออก
จากความรู้สึกรักที่ได้เติบโตขึ้น
เราเรียกสิ่งนั้นว่าอะไรกัน
สงบเงียบเงี่ยหูฟัง พลางฉุดดึงมือนี้ของผมไป
นับสาม-สี่ แล้วกระโจนหนีออกมาจากดินแดนอันบิดเบี้ยว
ร่ำร้องออกไป เสียงจากจิตใจที่ไม่มีใครอยากฟัง
-อยากพบคุณเหลือเกิน-
ปลุกความรู้สึกให้ลุกขึ้นมามีไฟอีกครั้ง
แม้จะเป็นระยะทางที่ไม่อาจเอื้อม
ทุกสรรพเสียงรอบตัวพลันหายเงียบไปในทันใด
ท่ามกลางเสียงไซเรนที่ยังคงลั่นร้อง
ความรู้สึกพรั่งพรูออกมาไม่ขาดสาย
ไม่ต้องการสิ่งอื่นใดอีกต่อไปแล้ว
จะไม่ปล่อยมือที่จับกันอยู่นี้ไป
ไม่ว่าอนาคตข้างหน้าจะเป็นอย่างไร
จะย้อมสีค่ำคืนที่เคยแดงฉานให้กลายเป็นความดำมืดสนิท
ให้เสียงที่เงียบงันนี้ก้องกังวาน ส่งไปให้ถึงทีเถอะ
สงบเงียบเงี่ยหูฟัง พลางฉุดดึงมือนี้ของผมไป
นับสาม-สี่ แล้วกระโจนหนีออกมาจากดินแดนอันบิดเบี้ยว
ร่ำร้องออกไป เสียงจากจิตใจที่ไม่มีใครอยากฟัง
-อยากพบคุณเหลือเกิน-
kashiyanchi
submitted on 4 Sep 2021 - 06:05

Give a shoutout to kashiyanchi
Kommentare des Autors:
ในเนื้อเพลงใช้คำว่า "獲物を探す (emono wo sagasu)" หมายถึง ล่าเหยื่อ แต่เพลงนี้จะร้องเป็นคำว่า "誰かを探す (dareka wo sagasu)" หมายถึง ตามหาใครสักคน





Translated by Kashiyanchi
Please feel free to DM me if there're any incorrect translations/typos I may have made! Thankss