Polnisch request for "C'est joli la mer"
Help translate from Französisch to Polnisch song C'est joli la mer by Michèle Torr
Requested by:
Salve a Selva
on 9 Mai 2025 - 17:04
Salve a Selva
on 9 Mai 2025 - 17:04 Originaltext
Französisch
Übersetzung
Polnisch
C'est joli la mer
C'est joli la mer au sable fin des jours
Quand on a au cœur un peu d'amour
Dans tes yeux si clairs protège bien mon bien
Car le temps est court, nul n'y peut rien
Tes cheveux blonds, blonds
Que je les aime
Mes baisers longs, longs
Longtemps s'y baignent
Je n'avais rien, rien
Que mes blessures
Et toi, tu viens, viens
Mon âme est pure
Si je suis là, là
Heureuse au monde
C'est grâce à toi, toi
Ma joie profonde
C'est joli la mer au sable fin des jours
Quand on a au cœur autant d'amour
Sur ton bateau tu es venu
Dans un soleil d'île lointaine
Sur le quai triste, à temps perdu
Pour toi rôdaient tant de sirènes
Tu es entré dans mon regard
Jusqu'à mon cœur simple et sauvage
Dieu qu'il était chaud cet espoir
Dans mon tourment, dans mes orages
C'est joli la mer au sable fin des jours
Quand on a au cœur un peu d'amour
Dans tes yeux si clairs protège bien mon bien
Car le temps est court, nul n'y peut rien
Anmelden oder Registrieren, um zu übersetzen
Salve a Selva
submitted on 9 Mai 2025 - 16:54
Eigener Kommentar:
Adaptation française de "Μην τον ρωτάς τον ουράνο {Min ton rotás ton ouráno}" de Tzeni Karezi (Hubert Ithier, Manos Hadjidakis, Yiannis Ioanidis)
Transcription de Salve a Selva (09/05/2025)













