Muse

Psycho

Muse
Übersetzung auf Deutsch icon 11 Übersetzungen icon 11
icon
Album:
Drones (2015)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Deutsch

Psycho

Psycho

[Intro: Feldwebel (Soldaat)]
Wenn du nicht tust, was dir gesagt wird, wenn es dir gesagt wird, dann wirst du bestraft. Verstehst du?
(Jawohl)
Wenn du meinen Stützpunkt ohne ordentliche Genehmigung verlässt, ich werde dich zur Strecke bringen und ins Gefängnis stecken. Verstehst du?
(Jawohl)
Ich kann dich nicht hören!
(Jawohl!)
Schrei es!
(Jawohl!)
Dein Arsch gehört jetzt mir!
(Jawohl!)
(Musikalisches Intro)
 
[Strophe 1]
Die Liebe, sie bringt dich nie weiter
Du bist auf dich allein gestellt
In der Wildnis verloren
Also komm jetzt zu mir
Jemand wie du kann ich gut gebrauchen
Jemand, der auf mein Kommando tötet
Und keine Fragen stellt
 
[Refrain]
Ich werde dich...
Ich werde dich brechen
Ich werde dich...
Verdammt verrückt machen
Verdammt verrückt machen
Verdammt verrückt machen
Dein Arsch gehört jetzt mir
 
[Bridge: Feldwebel (Soldaat)]
Bist du eine menschliche Drohne?
(Jawohl!)
Bist du eine Tötungsmachine?
(Jawohl!)
Ich hab' die Kontrolle, du Wichser, verstehst du?
(Jawohl!)
 
[Strophe 2]
Dein Verstand ist nur ein Programm
Und ich bin der Virus
Ich wechsle die Station ab
Ich werde deine Reizschwellen verbessern
Ich mach dich zu einer Superdrohne (Superdrohne)
Und du wirst töten, wenn ich's dir befehl'
Und ich übernehme dafür keine Verantwortung
 
[Refrain]
 
[Bridge: Feldwebel (Soldaat)]
Bist du ein verrückten Mörder? Sag 'Ich bin ein verrückten Mörder!" (ich bin ein verrückter Mörder)
Schrei es!
(Ich bin ein verrückten Mörder)
Zeig mir dein Kriegsgesicht!
(AHHHH!)
Du bist ein Weichei! Ich sagte, zeig mir dein Kriegsgesicht!
(AHHHH!)
 
[Refrain]
 
[Bridge: Feldwebel (Soldaat)]
Ich werde dich brechen, verstehst du das?
Ich werde dich brechen, verstehst du das?
Ich werde dich brechen, verstehst du das?
Ich werde dich brechen, verstehst du das?
Jawohl!
 
[Outro]
Du verdammter Psycho
Dein Arsch gehört jetzt mir
Dein Arsch gehört jetzt mir
 
expand collapse Translation details
david.winlo david.winlo
submitted on 6 Jun 2015 - 14:20
Give a shoutout to david.winlo

Kommentare 2

BertBrac BertBrac
18 Jun 2015, 15:43

Hello, as you requested proofreading I have a few suggestions for you:

"ohne bestimmte Genehmigung" =>better: ordentliche, angemessene, ordungsgemäße Genehmigung

"ins Gefängnis schmeißen" => better: stecken (werfen does also work, but schmeißen does not)

I can't hear you! => "Ich kann dich nicht hören" is not only the exact translation, but what a German sergeant would absolutely say.

Dein Leben* gehört jetzt mir! = You can replace Leben with Arsch. I assure you that such a "nice" guy would definitely use the word "Arsch" in this context.

Die Liebe, es hilft dir niemals => Die Liebe, sie hilft dir nie. I would prefer "Die Liebe, sie bringt dich nie weiter"

You're on your own => Du bist auf dich allein gestellt.

Jemanden wie du könnte mir nützlich sein => Jemand wie du ... or better "Jemand wie dich kann ich gut gebrauchen"

Jemanden, der töten werde, wenn ich's befehl'
=> Jemand, der töten wird, ... I'd prefer: "Jemand, der auf mein Kommando tötet"

Und stellt keine Fragen => Und keine Fragen stellt (relative clause)

Ich hab' die Leitung => correct, but "Ich habe die Kontrolle" is better in this context

Und ich werde die Verantwortlichkeit nicht tragen
=> sounds weird, especially as the sergeant has a rude tone. He would probably say: "Und ich übernehme dafür keine Verantwortung."

ein verrückten Mörder = ein verrückteR Mörder, although Psycho-Killer could also be used in German

Du verdammten Verrückter => Du verdammteR Verrückter (I would prefer "Psycho" as Verrückter sounds too tame)

david.winlo david.winlo A
20 Jun 2015, 18:46

Thank you for those! I have added them in :)

Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Registrieren