Tudor Gheorghe

E primăvară, iarăși primăvară

Tudor Gheorghe
Übersetzung auf Englisch icon 2 Übersetzungen icon 2
icon
Originaltext
Rumänisch
Übersetzung
Englisch

E primăvară, iarăși primăvară

Din somnul orb de noapte-ntunecoasă
De unde-au stat departe de frumos
Se reîntorc livezile acasă
În rochii înflorite până jos
E primăvară, iarăşi primăvară!
Pe fiecare margini de făgaş
Îşi scot strămoşii degetele – afară,
De ghiocei, de crini, de toporaşi…
 
Se simte iarăşi mirosul câmpiei
Din nou aruncă soarele pojar
La cântecul înalt al ciocârliei
Ies roadele cu capetele-afar
 
Aruncă ziua peste tot cu vrăbii
În codri cucii iară-au năvălit
Se bat cu gâtul păsările-n săbii
Şi glasurile-şi dau la ascuţit
 

Spring

From the blind sleep of the dark night
From where they stayed far from beautiful
The orchards return home
In flowered dresses below
It is spring, spring again!
At every roadside
The fingers take out strains
Of snowdrops, of lilies, of violets...
 
The scent of the field is sensed again
Again the sun throws heat
To the high song of the skylark
The fruits emerge with their heads out
 
It tosses the day everywhere with the sparrows
And in the forests the cuckoos invaded
The birds fight with the swords of the throat
And their voices begin to sharpen.
 
expand collapse Translation details
Katherine0825 Katherine0825
submitted on 7 Mär 2010 - 16:53
Auf Anfrage von liana2010liana2010 hinzugefügt.
Give a shoutout to Katherine0825

Übersetzungen