Auch performt von:
Originaltext
Jiddisch
Übersetzung
Deutsch
פּאַפּיראָסן
אַ קאַלטע נאַכט אַ נעפּלדיקע פֿינצטער אומעטום
שטײט אַ ייִנגעלע פֿאַרטרױערט און קוקט זיך אַרום
פֿון רעגן שיצט אים נאָר אַ וואַנט
אַ קאָשיקל האַלט ער אין האַנט
און זײַנע אױגן בעטן יעדן שטום
איך האָב שױן ניט קײן כּוח מער אַרומצוגײן אין גאַס
הונגעריק און אָפּגעריסן פֿון דעם רעגן נאַס
איך שלעפּ אַרום זיך פֿון באַגינען
קײנער גיט נישט צו פֿאַרדינען
אַלע לאַכן מאַכן פֿון מיר שפּאַס
קופּיטיע קױפֿט זשע קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן
טרוקענע פֿון רעגן נישט פֿאַרגאָסן
קױפֿט זשע ביליק בנאמנות
קױפֿט און האָט אױף מיר רחמנות
ראַטעוועט פֿון הונגער מיך אַצינד
קופּיטיע קױפֿט זשע שוועבעלאַך אַנטיקן
דערמיט ווערט איר אַ יתומל דערקוויקן
אומזיסט מײַן שרײַען און מײַן לױפֿן
קײנער וויל בײַ מיר ניט קױפֿן
אױסגײן וועל איך מוזן ווי אַ הונט
מײַן טאַטע אין מלחמה האָט פֿאַרלױרן זײַנע הענט
מײַן מאַמע האָט די צרות מער אױסהאַלטן נישט געקענט
יונג אין קבֿר זי געטריבן
בין איך אױף דער וועלט פֿאַרבליבן
אומגליקלעך און עלנט ווי אַ שטײן
ברעקלעך קלײַב איך אױף צום עסן אױף דעם אַלטן מאַרק
אַ האַרטע באַנק איז מײַן געלעגער אין דעם קאַלטן פּאַרק
אין דערצו די פּאָליציאַנטן
שלאָגן מיך מיט שווערן קאַנטן
ס העלפֿט ניט מײַן בעטן מײַן געווײן
קופּיטיע קױפֿט זשע קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן
טרוקענע פֿון רעגן נישט פֿאַרגאָסן
קױפֿט זשע ביליק בנאמנות
קױפֿט און האָט אױף מיר רחמנות
ראַטעוועט פֿון הונגער מיך אַצינד
קופּיטיע קױפֿט זשע שוועבעלאַך אַנטיקן
דערמיט ווערט איר אַ יתומל דערקוויקן
אומזיסט מײַן שרײַען און מײַן לױפֿן
קײנער וויל בײַ מיר ניט קױפֿן
אױסגײן וועל איך מוזן ווי אַ הונט
איך האָב געהאַט אַ שוועסטערל אַ קינד פֿון דער נאַטור
מיט מיר צוזאַמען זיך געשלעפּט האָט זי אַ גאַנצן יאָר
מיט איר געווען איז מיר פֿיל גרינגער
לײַכטער ווערן פֿלעגט דער הונגער
ווען איך פֿלעג אַ קוק טאָן נאָר אױף איר
מיטאַמאָל געוואָרן איז זי שוואַך און זײער קראַנק
אױף מײַנע הענט איז זי געשטאָרבן אױף אַ גאַסן באַנק
און אַז איך האָב זי פֿאַרלױרן
האָב איך אַלץ אָנגעווױרן
זאָל דער טױט שױן קומען אױך צו מיר
קופּיטיע קױפֿט זשע קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן
טרוקענע פֿון רעגן נישט פֿאַרגאָסן
קױפֿט זשע ביליק בנאמנות
קױפֿט און האָט אױף מיר רחמנות
ראַטעוועט פֿון הונגער מיך אַצינד
קופּיטיע קױפֿט זשע שוועבעלאַך אַנטיקן
דערמיט ווערט איר אַ יתומל דערקוויקן
אומזיסט מײַן שרײַען און מײַן לױפֿן
קײנער וויל בײַ מיר ניט קױפֿן
אױסגײן וועל איך מוזן ווי אַ הונט
Zigaretten
Eine kalte Nacht, eine neblige, finster ringsum,
ein Junge steht kauernd und sieht sich um.
Vom Regen schützt ihn nur eine Wand,
einen Korb hält er in der Hand
und seine Augen bitten jeden stumm:
Ich habe schon keine Kraft mehr, hier zu gehen auf der Gass' herum,
hungrig und abgerissen, vom Regen nass.
Ich schleppe mich herum seit Anbeginn,
keiner gibt mir zu verdienen,
alle tun lachen und sich über mich lustig machen.
Bitte, kauft doch, kauft doch Zigaretten,
trockene, nicht nass vom Regen,
kauft sie billig, wirklich billig,
kauft und habt mit mir Mitleid,
rettet mich jetzt vorm Hunger.
Bitte, kauft doch Zündhölzer, Raritäten,
damit würdet ihr einen Gassenjungen erquicken.
Umsonst mein Schreien und mein Laufen,
keiner will bei mir was kaufen.
Enden werde ich müssen wie ein Hund.
Mein Vater hat im Krieg seine Hände verloren.
Meine Mutter konnte die Sorgen nicht mehr aushalten.
Es hat sie jung ins Grab getrieben,
ich bin auf der Welt verblieben,
unglücklich und elend wie ein Stein.
Brotkrumen klaube ich auf zum Essen auf dem alten Markt,
eine harte Bank ist mein Lager im kalten Park,
und dazu schlägt die Polizei
mich mit ihren Schwertkanten.
Sie rührt nicht mein Bitten, mein Geweine.
Bitte, kauft doch, kauft doch Zigaretten,
trockene, nicht nass vom Regen,
kauft sie billig, wirklich billig,
kauft und habt mit mir Mitleid,
rettet mich jetzt vorm Hunger.
Bitte, kauft doch Zündhölzer, Raritäten,
damit würdet ihr einen Gassenjungen erquicken.
Umsonst mein Schreien und mein Laufen,
keiner will bei mir was kaufen.
Enden werde ich müssen wie ein Hund.
Ich hatte ein Schwesterchen, ein Kind der Natur,
mit mir zusammen sich geschleppt hat sie, ein ganzes Jahr.
Mit ihr zusammen war es viel leichter,
der Hunger wurde geringer,
wenn ich nur einen Blick auf sie warf.
Mit einem Mal wurde sie schwach und sehr krank,
auf meinen Händen ist sie gestorben, auf einer Gassenbank.
Und als ich sie verloren hatte,
hatte ich alles verloren,
soll der Tod schon kommen auch zu mir.
Bitte, kauft doch, kauft doch Zigaretten,
trockene, nicht nass vom Regen,
kauft sie billig, wirklich billig,
kauft und habt mit mir Mitleid,
rettet mich jetzt vorm Hunger.
Bitte, kauft doch Zündhölzer, Raritäten,
damit würdet ihr einen Gassenjungen erquicken.
Umsonst mein Schreien und mein Laufen,
keiner will bei mir was kaufen.
Enden werde ich müssen wie ein Hund.








If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca