Album:
minisode 2: Thursday's Child
Originaltext
Englisch, Koreanisch
Übersetzung
Türkisch
Opening Sequence
Açılış Dizisi
Ayrılıktan geriye doğru akan ekran
Seninle benim bittiğimiz sahneden, ruh başlıyor.
Seninle birlikte yürüyen bir veda birikimi
Olayı geri sarmak için açılış dizisi
Ah, bu tanıdık acı
Seni hafızamda görüyorum
Benimle dans et, benimle dans et, benimle dans et
Bana bir şans daha ver, bana bir şans, bana bir şans
Acıyla, acıyla, acıyla, kanıyorum.
Sen soluk filmde,
beni silen bakışların..
Benim için kal, benim için kal, benim için kal
Alışamıyorum, alışıyorum alışıyorum
Tekrar tekrar dayanamıyorum
Ağlarım.
Neden güldün?
Gülümsediğini görüyorum hoş geldin.
Geriye bir adım atan takvim,
beni deli ediyor.
Sayısız hatıralar soluyor ve çözülüyor
Biri şu açılış dizisini durdursun, hayır
Kafamdan geçiyor.
Sadece şimdi anladım,
Gölgelerde birçok çift çizgi
Sana söz verdiğim dünyanın sonu.
"Bu çok klişe."
Seni hafızamda görüyorum
Benimle dans et, benimle dans et, benimle dans et
Bana bir şans daha ver, bana bir şans, bana bir şans
Acıyla, acıyla, acıyla, kanıyorum.
Sen soluk filmde,
beni silen bakışların..
Benim için kal, benim için kal, benim için kal
Alışamıyorum, alışıyorum alışıyorum
Tekrar tekrar dayanamıyorum
Ağlarım.
Sadece bir şey yapamam
Beni suçla, beni suçla, beni suçla
Sen ve ben trajedi trajedi trajedi
Hüzün, hüzün, hüzün dolu
Beni kilitleyen bu sahne,
sonsuzluk gibi dizi.
Benim için kal, benim için kal, benim için kal
Alışamıyorum, alışıyorum alışıyorum
Tekrar tekrar dayanamıyorum
Ağlarım.

Give a shoutout to bluennie




![Tinnitus (돌멩이가 되고 싶어) [Tinnitus (Wanna be a rock)]](https://i.ytimg.com/vi/SSzegrjvxX4/hqdefault.jpg)
![Tinnitus [Demo Version]](https://i.ytimg.com/vi/V0TN5QpDFWw/hqdefault.jpg)

Kommentare 2
Hey, thanks for translation.
This part ("I can't get used to it, used to it, used to it") should be translated as "Alışamıyorum, alışamıyorum, alışamıyorum".
You're welcome.
Sorry for my mistake. I will try to fix it as soon as possible.