Farin Urlaub Racing Team

Ok

Farin Urlaub Racing Team
Übersetzung auf Spanisch Übersetzungen 4 Übersetzungen Übersetzungen 4
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Deutsch
Übersetzung
Spanisch

Ok

Absolut nichts ist in Ordnung
Absolut nichts ist ok
Verkneif dir jegliches Mitleid
Und spar dir jedes Klischee
 
Ja es geht mir beschissen
Ja es ist wegen dir
Doch davon willst du nichts wissen
Sonst wärst du sicherlich hier bei mir
 
Ich hasse dich
Ich hasse dich
Ich hasse dich
Ich hasse dich
Ich hasse dich
 
Absolut nichts ist mehr heilig
Absolut nichts steht noch fest
Ich hätte niemals erwartet
Dass du mich einfach verlässt
 
Ich hasse meine Gefühle
Und meine Hilflosigkeit
Aber ich bin mir ganz sicher
Das geht vorbei mit der Zeit mit der Zeit
 
(Am Morgen geht die Sonne auf)
Und ich hasse dich
(Die Welt nimmt weiter ihren Lauf)
Und ich hasse dich
(Menschen gehen von A nach B)
Und ich hasse dich
(Im Winter fällt ein bisschen Schnee)
 
Manchmal wünscht ich mir ich wäre tot
Keine Gefühle kein Problem
Das klingt nach einem verlockenden Angebot
Aber ich werds überleben und mit Glück
Bleibt nur eine Narbe zurück
 

Ok

Absolutamente nada va bien
Absolutamente nada está bien
Reprime toda compasión
Y ahórrate todo cliché
 
Sí, me va como el culo
Sí, es por ti
Pero de eso no quieres saber nada
Si no, seguramente estarías aquí conmigo
 
Te odio
Te odio
Te odio
Te odio
Te odio
 
Absolutamente nada es ya sagrado
Absolutamente nada sigue siendo cierto*
Nunca habría esperado
Que simplemente me dejaras
 
Odio mis sentimientos
Y mi desamparo
Pero estoy completamente seguro
De que eso pasa con el tiempo, con el tiempo
 
(Por la mañana sale el sol)
Y te odio
(El mundo retoma su curso)
Y te odio
(Las personas van de A a B)
Y te odio
(En invierno cae un poco de nieve)
 
A veces desearía estar muerto
Ningún sentimiento, ningún problema
Eso suena a oferta tentadora
Pero lo superaré y con suerte
Sólo queda(rá) una cicatriz
 
expand collapse Translation details

All translations submitted by me are done by myself from the original language to the best of my ability. Please understand that I am not a professional translator and thus, I can (and surely will) make mistakes. Feel free to correct me or add anything you wish to my translation. I hope you find them useful, thanks for reading!

Luis I Luis I
submitted on 14 Apr 2020 - 18:45
Give a shoutout to Luis I
Kommentare des Autors:

*"fest" significa "fijo, sujeto", así que podría referirse a que "nada permanece fijo". Sin embargo, "feststehen" es un verbo separable que significa "ser cierto", así que probablemente se trate de un doble sentido.

Farin Urlaub Racing Team TOP 3