Käärijä

Nou Roblem

Käärijä
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 2 Übersetzungen Übersetzungen 2
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Koppi tules
Originaltext
Finnisch
Übersetzung
Englisch

Nou Roblem

No Problem

Käärijä! Käärijä! Käärijä! Käärijä!
Do we have a problem?
Well there still isn't a problem but if you start messing something up, then we'll have a problem, but otherwise we don't have any problems
 
I'm ready to forgive although I've taken a couple of beers
What do you have to offer in the teddy bear basket? Right now I'm looking for a sixteen package (5G)
Let's make a deal at half price, let's add nuggets on top of the deal
The contract papers decorate my wallpaper, jealous friends watching from the side (photo)
 
The deal of my life (woo!)
I spread my wings (like this)
Thanks dude, for making this possible
Will afford to close the tab and the stand (well no)
 
No problem* (no)
Neither ass nor a seam in your pants will tear
So no problem (no)
Keeping it cool like I'd be fishing with my grandpa (grandpa)
 
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
 
I don't have a problem
I don't have a problem
Even if you would take everything, I won't stress over it, so I sing "no problems"
 
Ville said "Defeat's end" *
Now I had a setback and took a proper hit (oh god)
As a humble man, my hat in my hand (oh man)
I'm feeling weak as I didn't eat lunch (in hunger)
 
No problem (no)
I take a risk as the rest of my money is on bonuses* (oh no)
Didn't take too long for that money to disappear and I break this moped of mine on the highway (it broke down)
 
But still I shout "Game on!" (Game on!)
But still I shout "Game on!" (Game on!)
I come up with an emergency lie, explain to my wife
I had to stay overtime, can't make it by the night (sorry, sorry)
 
No problem* (no)
Neither ass nor a seam in your pants will tear
So no problem, keeping it cool like I'd be fishing with my grandpa (grandpa)
 
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
 
I don't have a problem
I don't have a problem
Even if you would take everything, I won't stress over it, so I sing "no problems" (Käärijä!)
 
No problems
Old men are in veto*, old men are alive (still alive)
No problem
When the old men are out, old men are in keno*
 
Drink gang (gang)
Screw, screw (?)*, don't know the time
Let's sip a few, time for that stage, a few ideas on the fly (woo!)
I try to heat them up, they say "It's okay" (it's okay, it's okay)
They promise "Yeah, yeah" but bet they can't do it anyways
I waited for them but they didn't arrive (no)
 
But no problem (yeah)
Don't ask forgiveness (yeah, yeah)
The signals are clear to me like to a dish antenna, I clean the palette and that's for sure (for sure)
 
I don't have any problems here (there's not)
There's not, there's not, there's not, there's not, there's not, there's not (well there's not)
No problem (no problem)
No problem (no problem)
No problem (no problem)
No problems
 
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
 
I don't have a problem
I don't have a problem
Even if you would take everything, I won't stress over it, so I sing "no problems"
 
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
I don't have a problem
I don't have a problem (no problem)
 
I don't have a problem
I don't have a problem
Even if you would take everything, it won't matter to me, I won't stress over it, I just sing "no problems"
 
expand collapse Translation details
yölento yölento
submitted on 1 Jul 2023 - 14:12
Auf Anfrage von ludwik boskiludwik boski hinzugefügt.
Give a shoutout to yölento
Kommentare des Autors:

* "Nou roblem" is how you say "no problem" with a thick finnish accent (rally english) and it's sometimes used in laid back/humoristic contexts
* Ville and "Tappion tappi" refer to JVG and their song "Tappiolla tappiin" (=with defeat till the end)
* Bonuses (bonari) has something to do with gambling but idk how it works
* veto and * keno refer to gambling, "vedossa" means "in a bet" but in this context it also means "in good condition" ("elämänsä vedossa" = in the condition of his life) and "kenossa" means "in keno (which is a game)" or "skewed" but in this context it could also mean that you're going somewhere fast
* not sure what "ruvataa" and "ruvotaa" mean

Übersetzungen

Käärijä TOP 3

Idiome in „Nou Roblem“