Nataša Bekvalac

Najgora

Nataša Bekvalac
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 4 Übersetzungen Übersetzungen 4
Zu Favoriten hinzufügen
Originaltext
Serbisch
Übersetzung
Englisch

Najgora

S' kim si, takav si
a ti si ipak moj,
kad god me poniziš
ti smanjiš se za broj.
 
Svoje mi poraze
lepiš na obraze
i sada vidim
da ista sam ko ti.
 
Ref.
Najgora, sad sam ti ja
Najgora, nek svako zna
Najgora, gora od svih
Da sam bolja ne bih bila tvoja.
Najgora, a šta si ti?
 
Svoje mi strahove
pod kožu uvlačiš
neće me boleti
gde god me udariš.
 
Svoje mi poraze
lepiš na obraze
i sada vidim
da ista sam ko ti.
 
Ref.
 

The Worst

With whom you are, like you are*
And you are still mine,
Whenever you humiliate me
You get smaller for a number.
 
Your defeats
You're attaching to my cheeks
And now I see
That I am the same as you.
 
Cho.
The worst, now I'm to you
The worst, let everyone know
The worst, worse than any other
If I were better I wouldn't be yours.
The worst, and what are you?
 
Your fears
You're putting under my skin
It won't hurt
Wherever you punch me.
 
Your defeats
You're attaching to my cheeks
And now I see
That I am the same as you.
 
Cho.
 
expand collapse Translation details
Lea B. Lea B.
submitted on 10 Jun 2016 - 17:10
Give a shoutout to Lea B.
Kommentare des Autors:

with whom you are, like you are* - 's kim si, takav si' (Serbian); an idiom, in both languages; meaning - a man is known by the company he keeps, birds of a feather flock together

Nataša Bekvalac TOP 3

Idiome in „Najgora“