Maroon 5

Lost

Maroon 5
Übersetzung auf Türkisch Übersetzungen 4 Übersetzungen Übersetzungen 4
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Jordi (2021)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Türkisch

Lost

Kayıp

Herhangi bir bağlantım, inancım veya istikametim yoktu,
Sürekli ruhumu kurtarabilecek birini arıyordum.
 
Ooh, bir dalgaya kapılmıştım, bir dalgaya kapılmıştım.
Ooh, daha sonra adımı söylediğini duydum.
Evet-evet, evet-evet.
 
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım,
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben.
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı,
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben,
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
 
Kırılmıştım, kalbim bomboş bir yerdi.
Hayat bir şakadan ibaretti, senin yüzünü gördüğün ana dek.
Senin yüzünü gördüğüm, senin yüzünü gördüğüm...
 
Ooh, bir dalgaya kapılmıştım, bir dalgaya kapılmıştım.
Ooh, daha sonra adımı söylediğini duydum.
Evet-evet, evet-evet.
 
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım,
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben.
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı,
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben,
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
 
Ooh-ooh-ooh, yeniden
Ooh-ooh-ooh, yeniden, evet
Ooh-ooh-ooh, yeniden
Ooh-ooh-ooh, yeniden, evet
 
Ooh, bir dalgaya kapılmıştım, bir dalgaya kapılmıştım.
Ooh, daha sonra adımı söylediğini duydum.
Evet-evet, evet-evet.
 
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım,
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben.
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güveliydi ve harikaydı,
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben,
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
 
expand collapse Translation details
sezokie sezokie
submitted on 12 Jun 2021 - 22:01
Give a shoutout to sezokie

Kommentare 2

gksuperisi gksuperisi
30 Jul 2021, 14:23

it was sound (slang olarak bakarsak sound = harikaydı/çok güzeldi olarak çevrilmeliydi.)
"sessizdi" değil.

sezokie sezokie A
30 Jul 2021, 16:19

Farkettiğiniz için teşekkür ederim, düzeltiyorum. 'safe and sound' kalıbının kafiye için ayrılarak kullanıldığını düşünmüştüm.

Mag ich1
Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren