Auch performt von:
Album:
Look Sharp! (1988)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Persisch
The Look
قیافه
۱-۲-۳-۴
مثل یه مرد راه میره،
مثل یه چکش ضربه میزنه،
دختره دزده، دل جوونا رو میدزده،
هیچوقت کسی نبوده که جا بزنه.
مثل یه قطره بارون، با مزه،
چه قیافهای داره دختره،
ترکیب بهشتی داره.
چون بهشت یه شماره داره
وقتی داره منو دور میچرخونه،
بوسیدن یه رنگی داره،
عشقش یه سگ وحشیه،
چه قیافهای داره دختره.
چه قیافهای داره دختره.
چه قیافهای داره دختره.
چیه تو دنیا که بتونه یه دختر چشم قهوهای رو خاکستری کنه.1
وقتی قراره هر کاری میکنم به خاطر تو باشه
و منم اینو میرم: لا لا لا لا لا لا لا لا
چه قیافهای داره دختره.
آتیشی توی یخه،
تا دم کمر لُخته2
برای عاشقش یه استتاره.3
طبل اصلی رو میکوبه،
مثل یه گاو مجنون تکون میده،
چه قیافهای داره دختره.
تو گروه تاب میخوره،
مثل یه چکش حرکت میکنه،
یه آدم معجزه آساست، دختره.
عشق ورزیدن یه اقیانوسه،
بوسیدن هم شنهای خیسه،
چه قیافهای داره دختره.
و دختره هم اینو میاد:
نه نه نه نه نه نه نه نه.
- 1. در متن اصلی بازی با واژه شده و بعد از اشاره به چشم قهوهای از واژهٔ آبی استفاده کرده که هم نام رنگ هست هم حالت خمودگی و افسردگی و گرفته حال بودن، که منم برای اینکه ترجمه به متن اصلی نزدیکتر بشه از خاکستری استفاده کردم که در فارسی هم میتونه معنی حال گرفته و غمناک رو بده
- 2. تی-بن / استیک تی-بُن: بخش جلویی گوشت کمر گوساله که بیشتر شامل «راسته» است تا «فیله»
- 3. = لباس مبدل، کنایه از جامهای بر تن عاشق شدن از شدت در برگرفتن معشوق












در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶