Die Ärzte

Langweilig

Die Ärzte
Übersetzung auf Ungarisch Übersetzungen 6 Übersetzungen Übersetzungen 6
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Planet Punk
Originaltext
Deutsch
Übersetzung
Ungarisch

Langweilig

Ich sitze auf meinem Stuhl und ich schaue aus dem Fenster
Und ich stell mir wieder mal die alten Fragen:
Wo komm ich her, wo geh ich hin und wieviel Zeit werd ich noch haben?
Ich denke nach über die Welt, über das was wirklich zählt.
Ich weiss genau, was mich so quält:
Ich bin genervt, ich bin frustriert, weil hier einfach nichts passiert
Weil hier nie etwas passiert
Und ich schau wieder auf die Uhr: du bist immer noch nicht da
Keine Ahnung wo du bleibst, es ist wahr:
Mir ist langweilig,
Mir ist langweilig,
Sterbens langweilig,
Ohne dich, ohne dich
Mir ist langweilig,
So stink langweilig,
Sterbens langweilig,
Ohne dich, ohne dich ist mir langweilig
Ich liege auf meinem Bett und ich starre an die Decke
Und ich wünsche dir die Pest an den Hals:
Lüsst mich hier sitzen, einfach so;
Aber vielleicht, vielleicht kommst du ja bald
Kein Bock auf Fernsehn, das ist öde, will nicht kiffen, das macht blöde
Kann nicht aufsteh'n, bin zu müde
Ich hab schon viermal onaniert weil hier einfach nichts passiert
Weil hier nie etwas passiert
Die rechte Hand tut mir jetzt weh, du bist immer noch nicht da
Weiss der Teufel, wo du steckst, eins ist klar:
Mir ist langweilig,
Sterbens langweilig,
Mir ist langweilig,
Ohne dich, ohne dich
Scheisse langweilig,
Mir ist langweilig,
So stink langweilig,
Ohne dich, ohne dich ist mir langweilig
 

Unalmas

A székemen ülök és kibámulok az ablakon
És ugyanazokat a régi kérdéseket teszem fel magamnak
Honnan jövök,hová megyek,és mennyi időm van még?
 
A világ dolgain gondolkodom,azon,ami igazán számít
Pontosan tudom,hogy mi gyötör engem
Bosszús vagyok,frusztrált,mert itt egyszerűen nem történik semmi,Mert itt soha nem történik semmi
És megint ránézek az órára:még mindig nem vagy itt
Fogalmam sincs merre vagy, ez igaz:
Unatkozom
Unatkozom
Halálosan unatkozom
Nélküled,nélküled
Unatkozom
"Rohadtul" unatkozom
Halálosan unatkozom
Nélküled,unatkozom nélküled
Fekszem az ágyamon és a takarót bámulom
És azt kívánom neked,hogy vigyen el a dögvész
Csak úgy egyszerűen hagysz itt ülni
De talán-talán hamarosan jönni fogsz
Nincs kedvem tévézni,mert az olyan egyhangú
Füvezni nem akarok,mert az hülyeség
Nem tudok felállni,túl fáradt vagyok
Már négyszer kivertem magamnak,mert itt egyszerűen semmi sem történik,mert itt soha nem történik semmi
A jobb kezem most fáj,és te még mindig nem vagy itt
Ördög tudja,hol vagy,de egy világos:
Unatkozom
Halálosan unatkozom
Unatkozom
Nélküled,nélküled
"Kibaszottul" unatkozom
Unatkozom
"Rohadtul" unatkozom
Nélküled,unatkozom nélküled
 
expand collapse Translation details
Ton Ton
submitted on 12 Sep 2012 - 09:24
Give a shoutout to Ton

Kommentare 3

Ton Ton A
12 Sep 2012, 09:28

Nem értem miért csúsznak el a sorok minden fordításomnál.Amikor begépelem, direkt figyelem a sorokat,és az elküldésnél még minden stimmel,utána meg szétcsúszik az egész.

rickyramirez1000 rickyramirez1000
13 Sep 2012, 22:03

Nem jól nyitod meg az új sorokat. Pl. a magyar szöveg hetedik sorában a 'semmi.' után új sort kellett volna kezdeni, és az úgy jó is lett volna. Vagy: a nyolcadik sorban a 'vagy itt' után kétszer kellett volna sort váltani (tehát egy üres sort is beszúrni), mivel az eredeti sor túl hosszú, és a 'da' szó már átcsúszik a következő sorba, de a magyar megfelelője viszont elfér egy sorban is, stb... Megjegyzem azonban, hogy ha az eredeti szöveg egy sora (amely nem hosszabb egy gépelt sornál) lefordítva hosszabb lesz, mint egy gépelt sor (ez gyakran előfordul), akkor nincs mit tenni: mindenképpen elcsúszik.
Még egy fontos megjegyzés: úgy kell gépelni, hogy a vesszők és (bizonyos kivételektől eltekintve) az írásjelek után szóközt kell ütni! Pl: pont, kérdőjel, felkiáltójel. Így az egész egybefolyik, nehezen olvasható!

Ton Ton A
20 Sep 2012, 08:46

Köszi a választ
Majd még próbálkozom... :)

Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Idiome in „Langweilig“