Auch performt von:
Album:
أحكم (Ahkom)
Originaltext
Arabisch
Übersetzung
Englisch
لا تبيع
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
ده القسوة يا عيني مرة
القسوة يا عيني مرة
يا عين يا ليل
ليلي ليلي ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
وجمالك سكري
وجمالك سكري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
ده القسوة يا عيني مرة
القسوة يا عيني مرة
يا عين يا ليل
ليلي ليلي ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
وجمالك سكري
وجمالك سكري
أنا كنت بوصفك
من قبل ماعرفك
أنا كنت بوصفك
من قبل ماعرفك
أتريك مش داري بيا
أتريك مش داري بيا
يا عين يا ليل
ليلي ليلي ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
وجمالك سكري
وجمالك سكري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
أنا قلت يا ترى
ايه بس إلي جرى
أنا قلت يا ترى
ايه بس إلي جرى
ده النوم خاصم عينية
النوم خاصم عينية
يا عين يا ليل
ليلي ليلي ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
وجمالك سكري
وجمالك سكري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
لا تبيع ولا تشتري
ولا تقسا وتفتري
ده القسوة يا عيني مرة
القسوة يا عيني مرة
يا عين يا ليل
ليلي ليلي ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
يا عين يا ليل
يا ليل يا ليل
وجمالك سكري
وجمالك سكري
Do not sell
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse1
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse
That cruelty, o my2, is painful
The cruelty, o my, is painful
And your beauty is like sugar
And your beauty is like sugar
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse1
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse
That cruelty, o my, is painful
The cruelty, o my, is painful
And your beauty is like sugar
And your beauty is like sugar
It turns out you did not even know of my existence
It turns out you did not even know of my existence
And your beauty is like sugar
And your beauty is like sugar
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse1
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse
So I said, you see,
Just what is going on?
And I said, see,
Just what is it that is going on?
That thing called sleep was like an enemy to my eyes6
Sleep was an enemy to my eyes
And your beauty is like sugar
And your beauty is like sugar
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse1
Do not sell, do not buy
And do not be cruel, nor do accuse
That cruelty, o my, is painful
The cruelty, o my, is painful
And your beauty is like sugar
And your beauty is like sugar
- 1. a. b. c. d. Referring to false accusations, fabrications.
- 2. Literally: ‘Oh my eyes’
- 3. a. b. c. d. e. Literally: ‘O eye, o night’; but these syllables are often used devoid of meaning in songs.
- 4. Literally: ‘My night, my night, night’, but see above footnote as to the meaning.
- 5. Probably meant as: ‘I was imagining you in my dreams’.
- 6. i.e., ‘Sleep would not come to me’; ‘It would avoid my eyes like an enemy’ (or: ‘… like the plague’).



yktncl
