Originaltext
Englisch
Übersetzung
Italienisch
Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
Invictus
Fuori dalla notte che mi ricopre,
Nera come un pozzo che va da un polo all'altro,
Ringrazio qualsiasi nume che sia
Per la mia anima invincibile.
Nella stretta caduta delle circostanze
Non ho sussultato né tantomeno pianto ad alta voce.
Sotto i colpi del caso
La mia fronte insanguinata, ma non piegata.
Oltre in codesto luogo d'ira e di lacrime
Appare soltanto l'orrore dell'ombra,
Eppure la minaccia degli anni
Mi trova e mi troverà senza timore.
Non importa quanto sia stretto il passo,
Quanto è carico di pene il rotolo di pergamena,
Io sono il padrone del mio fato,
Io sono il capitano della mia anima.

Give a shoutout to doctorJoJo
Kommentare des Autors:
Translation done by doctorJoJo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Copyright: doctorJoJo



