Originaltext
Deutsch
Übersetzung
Italienisch
Frühling
Nun ist er endlich kommen doch
in grünem Knospenschuh.
»Er kam, er kam ja immer noch«,
die Bäume nicken sich's zu.
Sie konnten ihn all erwarten kaum,
nun treiben sie Schuß auf Schuß;
im Garten der alte Apfelbaum
er sträubt sich, aber er muß.
Wohl zögert auch das alte Herz
und atmet noch nicht frei,
es bangt und sorgt: »Es ist erst März,
und März ist noch nicht Mai.«
O schüttle ab den schweren Traum
und die lange Winterruh',
es wagt es der alte Apfelbaum,
Herze, wag's auch du!
Primavera
Adesso è finalmente arrivata
nelle sue scarpe di gemme verdi.
"È arrivata, è arrivata di nuovo",
fra di loro echeggiano gli alberi.
Nessuno se la aspettava ormai,
ora stanno esplodendo;
nel giardino il vecchio melo
si oppone ancora, ma deve farlo.
Anche il vecchio cuore esita
e non respira ancora libero,
teme e si preoccupa: "È appena marzo,
e marzo non è ancora maggio".
Ora liberati dal sogno pesante
e dal lungo riposo invernale,
come il vecchio melo osa,
Cuore, osa anche tu!

Give a shoutout to romolo






