Pupo

Forse

Pupo
Übersetzung auf Rumänisch icon 11 Übersetzungen icon 11
icon
Album:
Gelato al cioccolato (1979)
Originaltext
Italienisch
Übersetzung
Rumänisch

Forse

E così te ne vai, forse, mi mancherai
non si può stare soli
amo te, niente più.
 
E non c'è più bisogno d'inventare
le sere per poterti divertire
la scusa dei blue jeans che fanno male
per poi finire sempre a far l'amore.
 
E non c'è più la luna che ti guarda
l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
il vento che portava il tuo sapore
la voglia matta di ricominciare.
 
Piangerai? Forse sì, forse no,
se non piangi tu
Scriverai? Forse no, forse sì,
se mi scrivi tu
Dove andrai? Forse qua, forse là,
ti ritroverò
Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
 
E non ti posso dire più domani
ripeti mille volte che mi ami
sei dolce tu che prendi la mia mano
lo sai che come te non c'e' nessuno.
 
Come un bambino non sa parlare
stammi vicino non mi lasciare.
 
Piangerai? Forse sì, forse no,
se non piangi tu
Scriverai? Forse no, forse sì,
se mi scrivi tu
Dove andrai? Forse qua, forse là,
ti ritroverò
Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
 
E non c'è più la luna che ti guarda
l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
il vento che portava il tuo sapore
la voglia matta di ricominciare.
 
E non c'è più bisogno d'inventare
le sere per poterti divertire
la scusa dei blue jeans che fanno male
per poi finire sempre a far l'amore.
 

Poate

Şi uite-aşa pleci, poate o să-mi lipseşti
nimeni nu poate trăi de unul singur
pe tine te iubesc, si-atât.
Şi nu mai e nevoie să fac planuri în fiecare seară
pentru tine, să te distrezi
spunând că blugii sunt prea incomozi
un pretext pentru a face dragoste.
Şi nu mai e nici luna care să te privească,
spuneai tu că e cam mincinoasă
vântul care-ti ducea parfumul,
pofta nebună de a o lua de la capăt.
Oare ai să plangi? Poate că da, poate că nu,
dacă n-ai să plângi tu,
Oare-ai să-mi scrii? Poate că nu, poate că da,
dacă n-ai să-mi scrii tu
Oare unde-ai să pleci? Poate aici, poate dincolo
am să te regăsesc
Oare-ai să fii acolo? Poate am să te aştept doar o clipă,
Şi mâine n-am să-ti mai pot spune
Zi-mi că mă iubeşti de o mie de ori
eşti atât de dulce, când mă iei de mână
Să ştii ca nimeni nu-i ca tine
Ca un copil care nu stie încă să vorbească
Stai lângă mine şi nu mă părăsi
Oare ai să plangi? Poate că da, poate că nu,
dar daca n-ai să plângi,
Oare-ai să-mi scrii? Poate că nu, poate că da,
dar dacă ai să-mi scrii
Oare unde-ai să pleci? Poate aici, poate dincolo
am să te regăsesc
Oare-ai să fii acolo? Poate am să te aştept doar o clipă,
Şi nu mai e nici luna care să te privească,
spuneai tu că e cam mincinoasă
vântul care-ti ducea parfumul
pofta nebună de a o lua de la capăt.
Şi nu mai e nevoie să fac planuri în fiecare seară
pentru tine, să te distrezi
spunând că blugii sunt prea incomozi
un pretext pentru a face dragoste.
 
expand collapse Translation details
diana.arc.5 diana.arc.5
submitted on 28 Jul 2013 - 12:47
Auf Anfrage von gliga.monica1gliga.monica1 hinzugefügt.
Give a shoutout to diana.arc.5

Kommentare 1

stresnebun stresnebun
22 Aug 2013, 11:49
5
Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Registrieren
Video mit Untertiteln abspielen