Meghdol

এ হাওয়া

Meghdol
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 2 Übersetzungen Übersetzungen 2
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Aluminium Er Dana
Originaltext
Bengalisch
Übersetzung
Englisch

এ হাওয়া

This Wind

A whistling train in the dark of the night
Like a melancholic 'Shankha'*
The sweet lullaby,
Mother hummed to me the first time.
 
Ever since I was born, a blind river flows
Sobbing emancipation bestowed by the song.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
Where did I repose
Cooped up in which word?
All the letters shattered into splinters of light.
 
Would ever emotion and silence
Take my maiden song in?
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
Where does the lost melody abide?
A mysterious-blue garden of myth.
 
Upon heading back home, a wide-open sky
Murmured notes, a dust-written song
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind.
 
expand collapse Translation details

Do not use without permission.

Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Yellow4444 Yellow4444
submitted on 5 Aug 2022 - 01:46
Give a shoutout to Yellow4444
Kommentare des Autors:

*Shankha - A conch shell of religious significance to Hindu people that they use during prayer to make a certain sound by blowing into it.

Übersetzungen