Originaltext
Serbisch
Übersetzung
Englisch
Disem
Kad bez tebe budim se
čovek sam sa pola sreće
moja lađa traži mir
a tvoje sidro mene neće
Uzdah ljubavi
to je sve što sam ti poklonio
sad molim oblake
da tvoja jedra opet okrenu
ka obali gde čekam te
Ref.
Snovima zaneta, nikad nisi shvatila
u tebe sam se zakleo
još uvek dišem samo da bih te udahnuo
snovima zaneta, nikad nisi znala to
u tebe sam se zakleo
još uvek dišem samo da bih te udahnuo
A moja nisi
između svega što mi više nismo
spava slatka nemoć
ćovek sam sa pola sreće
a nijedno sidro mene neće
Ljubavi
to je sve što sam ti poklonio
sad molim oblake
da tvoja jedra opet okrenu
ka obali gde čekam te
Ref.
Breathing
When i wake up without you
I'm only half happy man
My ship wants peace
But your anchor doesn't want me
A sigh of love
That's all i gave you
Now i'm begging clouds
For your sails to go again
To the shore where i'm waiting
Chorus
Enthralled with your dreams, you never realised
I swore in you
I'm breathing just so i can breath you in
Enthralled with your dreams, you never knew
I swore in you
I'm breathing just so i can breath you in
But you're not mine
Between everything we're not anymore
Sweet weakness is sleeping
I'm a half happy man
And no anchor wants me
Love
That's all i gave you
Now i'm begging clouds
For your sails to go again
To the shore where i'm waiting




Софари




If you have any suggestions or corrections to my translations please leave a comment or PM me!
You can use my translations any way you want, I'm here to help and have fun
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ако имате било какве сугестије или исправке оставите коментар или пошаљите поруку!
Слободно користите моје преводе како год желите, овде сам само да помогнем и забавим се