Album:
First Sound Story, VOCALOID BEST from ニコニコ動画【あお】 (VOCALOID BEST from Nico Nico Douga "Ao"), キミとボク、まわるセカイ。
Originaltext
Japanisch
Übersetzung
Thailändisch
Dear
頭の中で聞こえる君の声が
今も私の心を揺さ振る
記憶の中で君はいつでも
優しく微笑んでいるよ
あの日帰る途中君と二人
笑いながら手を繋いで
ずっとずっとこんな時が
続くと思っていたのに
君が最後に言った言葉
「今までありがとう」が
ずっと鳴り止まないんだ…
逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて 君を探してる…
君がくれた指輪を今もしてるよ
これが二人の最後の絆だから
遠い遠い世界で君は今も
指輪を付けてくれているの?
いつかいつか君に伝えたいと
思っていた気持ちは
ずっとずっと私の心の中に
眠っているままで
どこかで私を見守る君に届くように
私はこの歌を歌うよ…
逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて…
大好きな君の事を ずっと忘れないよ
移り変わる 景色の中でも
最後まで言えなかった この言葉を君に送るよ
君の事をずっと 愛しているから…
ที่รัก
เสียงเธอที่ดังอยู่ในหัวฉันน่ะ
ขนาดตอนนี้พอได้ยินหัวใจมันก็สั่นไหวอยู่เลย
ในความทรงจำของฉันน่ะ
เธอมักจะยิ้มอย่างอ่อนโยนอยู่เสมอเลย
วันนั้นระหว่างกลับบ้าน
เราสองคนน่ะจับมือกันไปหัวเราะกันไป
ฉันน่ะคิดว่าช่วงเวลาแบบนี้
มันจะดำเนินต่อไปตลอดด้วยซ้ำ
จนเธอพูดออกมาว่า
"ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมานะ" เป็นคำสุดท้าย
ฉันเอง ก็ร้องไห้ไม่หยุดเลย...
อยากเจอเธอที่สุดเลย อยากเจอเธอที่สุดในโลกเลยนะ
ฉันน่ะได้แต่ตะโกนเรียกชื่อเธอด้วยเสียงที่แหบแห้งแบบนี้
มันทั้งเศร้าทั้งปวดใจเลยนะ เพราะว่าฉันน่ะกลัวค่ำคืนที่ต้องโดดเดี่ยวแบบนี้
เลยมองขึ้นไปบนฟ้าไกลและตามหาเธอต่อไป...
แหวนที่เธอให้มาน่ะ ตอนนี้ฉันก็ใส่มันอยู่นะ
เพราะว่ามันเป็นสายสัมพันธ์สุดท้ายของเราสองคนนี่หน่า
ในโลกที่ไกลแสนไกลนั่นน่ะ
ตอนนี้เธอเองก็ใส่แหวนของเราอยู่ใช่มั้ย?
ความรู้สึกของฉัน
ที่กะว่าจะบอกเธอในซักวันนึงน่ะ
มันก็ยังคง
หลับไหลอยู่ในใจฉันเสมอเลยนะ
เพื่อที่ทุกอย่างจะส่งไปถึงเธอที่เฝ้ามองฉันอยู่จากที่ไหนซักที่นึงได้
ฉันจะร้องเพลงนี้ออกไปนะ...
อยากเจอเธอที่สุดเลย อยากเจอเธอที่สุดในโลกเลยนะ
ฉันน่ะได้แต่ตะโกนเรียกชื่อเธอด้วยเสียงที่แหบแห้งแบบนี้
มันทั้งเศร้าทั้งปวดใจเลยนะ เพราะว่าฉันน่ะกลัวค่ำคืนที่ต้องโดดเดี่ยวแบบนี้
เลยมองขึ้นไปบนฟ้าไกล...
ฉันไม่มีทางลืมหรอก เธอที่ฉันรักที่สุด
ถึงแม้วิวทิวทัศน์จะเปลี่ยนไปแค่ไหนฉันก็ไม่ลืม
ถ้อยคำนี้ที่ถึงแม้ตอนสุดท้ายจะไม่ได้พูดออกไป มันกำลังส่งไปหาเธอนะ
คำที่ว่า "ฉันจะรักเธอตลอดไปเลยนะ" นั่นน่ะ...



mikistli


