Amir

Carrousel

Amir
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 21 Übersetzungen Übersetzungen 21
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Ressources
Originaltext
Französisch
Übersetzung
Englisch

Carrousel

Carousel

What is happening to me? What is dragging me?
I have a volcano deep in my veins
Aaah, she is so beautiful
Pain is calling me
The most beautiful shock that life inflicts
The most beautiful décor, two bodies playing on stage
I am very dizzy, I'm barely holding on
But these desires are holding me back
 
And I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found a ticket for her
In this carousel
And I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found a ticket for her
In this carousel
 
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
 
I don't play, it's not a game
That you engage in when you love me
You will have to preserve me (You will have to love me)
Until life's final breath
 
I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found at last the meaning of life
In this carousel
Yes I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found at last the meaning of life
In this carousel
 
You're beautiful, a rebel, I'm immortal
It's you who uncovers everything that my skin hides
I'm scared of you like a sublime attraction
One second before the action
 
If you love me, if I open my heart to you
You are sowing, a grain, a flower
You will have to keep me, destroyed or beautiful
In this carousel (This carousel)
 
And I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found a ticket for her
In this carousel (In this carousel)
 
Yes I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found at last the meaning of life
In this carousel
 
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
 
expand collapse Translation details
Joey Barber Joey Barber
submitted on 16 Okt 2020 - 15:06
Give a shoutout to Joey Barber
Kommentare des Autors:

Line 2 actually says "I have Vesuvius deep in my veins". Vesuvius is the volcano in Italy whose eruption destroyed Pompeii, but I chose to translate "a volcano" so that more people around the world can understand, even if they don't know Vesuvius. I think no meaning is lost with this change

Kommentare 5

Floppylou Floppylou M
17 Okt 2020, 06:46

This song was added in double and duplicates were merged. Therefore, stanzas' form have changed. Please review your translation.

Joey Barber Joey Barber A
17 Okt 2020, 22:27

Thanks, done :)

Dreamerdk Dreamerdk
17 Okt 2020, 07:21
5
Mag ich2
ArtemidA ArtemidA
19 Okt 2020, 18:37

I think it should be "You are sowing, a grain, a flower" instead "You are sewing, a grain, a flower".

ArtemidA ArtemidA
22 Okt 2020, 07:09
5
Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren
Video mit Untertiteln abspielen