Album:
Put na mjesec
Originaltext
Kroatisch
Übersetzung
Polnisch
Blizu
Uđeš tiho u moj svijet i nestaneš.
Treptaj oka još te skriva.
Strah te tjera od mene.
Nije dovoljno, ljubav još je živa
Samo da si blizu, blizu, blizu
Samo da si blizu, blizu, blizu
Samo da si blizu, blizu, blizu
Samo da si blizu... pored mene
Zauvijek... Oh... Zauvijek....
Tiho molim svaki dan
Susret koji boli.
Tražim razlog da te sretnem, kao slučajno.
A uzalud te volim, je...
Samo da si blizu, blizu, blizu
Samo da si blizu, blizu, blizu
Samo da si blizu, blizu, blizu
Samo da si blizu... pored mene
Zauvijek... Oh... Zauvijek....
Samo da si blizu, blizu, blizu....
Ti čuvaš moje svjetlo da ne izgubim u tami
I misliš da je sve to, ali onda kad smo sami,
Izgorim na dodir, izgorim na dodir.
I svaki pogled pratim, lovim sjenu,
Onda shvatim da te nemam.
(Blizu, blizu, blizu)
Samo da si tu!
Samo da si pored mene...
(Blizu, blizu, blizu)
Blisko
Przychodzisz cicho do mojego świata i znikasz,
Mgnieniu oka i wciąż ukrywasz.
Strach mnie zmusza.
To nie wystarczy, bo miłość jest wciąż żywa.
Tylko ty blisko, blisko, blisko
Tylko ty blisko ... na zawsze ... Oh ... na zawsze ....
Cicho modlę się codziennie na myśl o spotkaniu.
Szukam powodu do spełnienia, jakby przez przypadek.
Miłość jest próżna.
Tylko ty blisko, blisko, blisko
Tylko ty blisko ... obok mnie…
Tylko ty blisko, blisko, blisko…
Trzymasz moje światło, abym nie zobaczył ciemności.
Myślę, że to wszystko, kiedy jesteśmy sami,
Palisz w dotyku, palisz w dotyku.
I widzisz, każde dzieło, goniący cienie,
Wtedy zdaję sobie sprawę, że nie ma.
Blisko, blisko, blisko
Tylko ty!
Tylko ty obok mnie…
(Blisko, blisko, blisko)
Auf Anfrage von
Kirelejson hinzugefügt.

Give a shoutout to Kicia14021991
Kommentare des Autors:
I hope that I helped :) Regards:)






Kommentare 1
cześć! fajne tłumaczenie, ale proponuję swoją wersję,
pozdrawiam :)
augustsson