Originaltext
Albanisch
Übersetzung
Rumänisch
Anna
Anna
(Nora Istrefi]
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.
[Nora Istrefi]
Te privește, te vede,
Se întreabă ”Oare o pot avea?”
Te place, în ochii lui strălucești,
Ea observă și mă privește,
Iar eu îi spun, eu îi spun:
”Fericirea nu e în mâinile mele,
Depinde de ceea ce decizi, e în mâinile tale, oh, Anna”
E frumoasă, e bună,
Trupul ei e de nedescris, buzele precum caramelul,
E frumoasă, e bună,
Trupul ei e de nedescris, buzele precum caramelul...
(Nora Istrefi]
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.
[Verse 2: Gjiko]
Destul cu cearta noastră, nu te îngrijora pentru Anna,
Nu te-aș lăsa nici pentru Kim, nici pentru Rihanna,
Te iubesc, de ce nu pricepi că m-ai prins?
Am observat că te-ai schimbat...
De câte ori ai plâns, ți-am cumpărat o poșetă,
De câte ori am țipat, m-am întristat pentru că te-ai întristat
Nu e nicio șansă să mă prinzi pe picior greșit,
Nu stai la distanță de parcă ai sta în Franța,
iubito, care-i problema? Nu sparge ușa nouă,
Nu arunca telefonul, că va trebui să-ți cumpăr altul nou,
Am devenit ca un serial tv, de ce să ne audă vecinii certându-ne?
O știi, o știu și eu, o știu,
S-au băgat alții, dar eu nu am făcut-o,
Deci nu te teme, mamă,
Că Anna vrea banana, dar doar banana mea nana
(Nora Istrefi]
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.
[Bridge: Nora Istrefi]
Căci el e tot ce am, el e viața mea,
Tu poți avea pe oricare altul, gândește-te bine.
(Nora Istrefi x 6)
Oh Anna, oh nu nu Anna,
Nu-mi lua iubirea,
Știu că poți, dar nu e corect.



Dumitru Alin




Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)